Consensual unions are not a phenomenon exclusive to the developed world. |
Консенсуальные союзы характерны не только для развитых стран. |
A very substantial proportion of the cigarettes smuggled into the UK come from parts of the world where duty is negligible. |
Значительная доля сигарет доставляется в Соединенное Королевство контрабандным путем из других стран, где таможенные пошлины минимальны. |
In that regard, we would welcome any assistance from the developed world towards the elaboration of an efficient and effective marine administration. |
В этой связи мы будем рады любой помощи от развитых стран в целях разработки эффективной и действенной системы управления морской деятельностью. |
The lack of road safety long ago ceased to be a problem of the developed world alone or a phenomenon limited to large urban centres. |
Недостаточная безопасность дорожного движения давно перестала быть проблемой развитых стран или явлением, характерным для больших городов. |
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. |
В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны. |
It has already received contributions from many parts of the world. |
Она уже получила финансовую поддержку из многих стран мира. |
Currently many national trade facilitation bodies around the world operate with the support of the trading community and Governments in their respective country. |
В настоящее время многие национальные органы по упрощению торговли, действующие в различных странах мира, пользуются поддержкой торговых компаний и правительств своих стран. |
In this context, it was stressed that the updating mechanisms have to be transparent and involve discussions with experts world wide. |
В этом контексте было подчеркнуто, что механизмы обновления должны быть транспарентными и предусматривать обсуждение с экспертами из различных стран мира. |
One third of the countries in water-stressed regions of the world are expected to face severe water shortages in this century. |
По прогнозам, в этом столетии треть стран засушливых регионов мира столкнется с острой нехваткой воды. |
ICLEI encourages local councils around the world to adopt the Local Government Water Code. |
МСМИП призывает местные советы всех стран мира принять Водный кодекс для местных органов управления. |
She stressed that standardization issues were critical to the successful integration of countries into the world economy. |
Она подчеркнула, что вопросы стандартизации имеют исключительно важное значение для успешной интеграции стран в мировую экономику. |
People all over the world are calling, more strongly than ever, for peace, stability and development. |
Население всех стран мира как никогда ранее стремится к миру, стабильности и развитию. |
It is a tangible and effective way to bring part of the first world to the third. |
Это реальный и эффективный путь для того, чтобы привнести элементы жизни развитых стран в страны третьего мира. |
The proliferation of small arms and light weapons is a major threat to people in the developing world, especially in Africa. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это одна из серьезнейших угроз населению развивающихся стран мира, особенно в Африке. |
The share for the least developed countries of world merchandise exports was the highest since 1980. |
Доля наименее развитых стран в мировом товарном экспорте оказалась самой высокой с 1980 года. |
Those appalling acts have been rightly condemned by Governments around the world and here in the United Nations. |
Эти возмутительные события были должным образом осуждены правительствами стран всего мира и здесь, в Организации Объединенных Наций. |
Developing countries' rankings in world services trade have also improved. |
Укрепились и позиции развивающихся стран в мировой торговле услугами. |
In the current world order, the African nations seem to be among the most disadvantaged. |
При нынешнем международном порядке африканские страны, как представляется, относятся к числу наиболее бедных стран. |
Foreign direct investment in the developing world, already concentrated in fewer than a dozen countries, is down. |
Объем прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах, охватывающих и без того менее чем десяток стран, продолжает уменьшаться. |
So far, 43 States around the world, including most of the countries in our region of Europe, have recognized our independence. |
До сих пор нашу независимость признали 43 государства мира, включая большинство стран в нашем регионе Европы. |
Sustainable forest management faces the same constraints in domestic and external financing like any other sector in the developing world. |
В области устойчивого лесопользования существуют те же самые ограничения с точки зрения внутреннего и внешнего финансирования, как и в любом другом секторе развивающихся стран. |
All women in the developing world do not belong to one homogeneous group. |
Не все женщины развивающихся стран составляют одну однородную группу. |
For most of the developing world, the promised benefit from globalization in terms of employment growth has been slight. |
Для большинства развивающихся стран обещанные выгоды глобализации в плане роста масштабов занятости оказались весьма незначительными. |
It aims particularly to promote the dissemination of scientific information and best practice to the developing world. |
При этом он, в частности, стремится содействовать распространению научной информации и информации о наиболее эффективных формах практической деятельности среди развивающихся стран. |
The entire world economy was affected by the subsidies and protectionism of the developed countries. |
Вся мировая экономика страдает из-за субсидий и протекционизма со стороны развитых стран. |