Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Unlike most other parts of the world, capital in Europe has flowed from rich to poor countries - essentially from West to East and South. В отличие от большинства других регионов мира, капитал тёк в Европе из богатых стран в бедные, в особенности с запада на восток и на юг.
Likewise, we must move far more quickly towards market-driven currency valuations around the world - and towards addressing the massive indebtedness of many developed countries. Также, мы должны двигаться гораздо быстрее в сторону рыночного установления курсов валют во всем мире и в сторону устранения массивной задолженности многих развивающихся стран.
In order to enter into force around the world before 2013, the Copenhagen agreement must meet the political requirements of all participating countries. Для того чтобы копенгагенское соглашение вступило в силу во всем мире до 2013 года, она должно отвечать политическим требованиям всех участвующих стран.
That consideration took on special significance given the expanding share of developing countries as markets for primary and processed exports from the developing world itself. Это обстоятельство имеет особое значение ввиду растущей роли развивающихся стран в качестве рынка сырьевой и готовой продукции, экспортируемой самими развивающимися странами.
The unsustainable pressure created by the enormous growth of the world population threatened to neutralize the efforts made by the developing countries to achieve economic and social development. Невыносимое демографическое давление, обусловленное существенным увеличением численности населения планеты, чревато опасностью сведения на нет усилий развивающихся стран по обеспечению их социального и экономического развития.
Another constant cause of concern to the international community was the plight of the least developed countries, which were marginalized in a world economy driven by the forces of globalization and liberalization. У международного сообщества должно вызывать беспокойство и положение наименее развитых стран, которые оказались на обочине мировой экономики, подчиняющейся силам глобализации и либерализации.
Unfortunately, Haiti's difficult economic situation had not sufficed to convince the primary world creditors that Haiti should be among the beneficiaries of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. К сожалению, трудное экономическое положение страны не оказалось достаточным аргументом, с тем чтобы убедить основных международных кредиторов в том, что Гаити следует включить в число реципиентов в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью.
The former constitute a powerful resource for the future development of our countries; the future of world reproductive health lies in their hands. Первые являются мощным ресурсом будущего развития наших стран; будущее репродуктивного здоровья мира находится в их руках.
German universities and research institutes provide training in space science and technology to students and scholars from all over the world, supported by an extensive scholarship scheme. Опираясь на широкомасштабную программу предоставления стипендий, германские университеты и исследовательские институты осуществляют подготовку студентов и ученых со всех стран мира в области космической науки и техники.
However, the recent world financial crisis had shown up the vulnerability of developing countries to changes in international financial flows as well as warning of important weaknesses in the system. Однако недавний мировой финансовый кризис наглядно продемонстрировал уязвимость развивающихся стран в плане изменений в международных финансовых потоках, а также послужил предупреждением о наличии в этой системе серьезных недостатков.
Nigeria called for the elaboration of an international convention on the repatriation to Africa and the developing world of all capital illegally transferred from those countries. Нигерия призывает разработать международную конвенцию о репатриации в Африку и развивающиеся страны всех капиталов, незаконно вывезенных из этих стран.
While many developed partners had spoken of the merits of the free market, not enough had been done to increase access of developing countries to world markets. Хотя многие партнеры из числа развитых стран говорили о преимуществах свободного рынка, для расширения доступа развивающихся стран к мировым рынкам сделано недостаточно.
It was therefore necessary to establish an enabling world economic environment which relied on international financial stability and better access to the markets of the industrialized countries. Необходимо создать благоприятные международные экономические условия, основанные на международной финансовой стабильности, и обеспечить более широкий доступ к рынкам промышленно развитых стран.
It was not the magnitude or the pace, but the quality, of integration of countries into the world economy that mattered. Решающее значение имеют не масштабы или темпы, а качество интеграции стран в мировую экономику.
The 1998 Human Development Report clearly indicated that in most countries of the world, extreme poverty was strikingly obvious and made human rights unobtainable for many people. В Докладе о развитии человеческого потенциала, 1998 год недвусмысленно отмечается, что в большинстве стран мира масштабы крайней нищеты возрастают и что для многих людей права человека становятся иллюзорным понятием.
Western citizens do not rush to emulate the freedom fighters who built their world, despite celebrations, memorials, and the persistence of oppression. Граждане западных стран не особенно стремятся подражать борцам за свободу, построившим их мир, несмотря на празднества, мемориалы и на продолжающее существовать угнетение.
We hope that through concerted efforts by international organizations and the Governments of individual countries the world community will undertake decisive steps towards eliminating the consequences of this major catastrophe in the history of humankind. Мы надеемся, что благодаря усилиям международных организаций и правительств отдельных стран мировое сообщество предпримет ряд решительных шагов, направленных на ликвидацию последствий самой значительной катастрофы в истории человечества.
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира.
When the millennium opened, world leaders pledged to seek peace, the end of poverty, and a cleaner environment. В начале нового тысячелетия лидеры стран мира поклялись бороться за мир, за ликвидацию бедности и чистоту окружающей среды.
But we can nonetheless begin to assess its potential spillover effects on the rest of Asia and other major economies around the world. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
Reserves are also clearly important for countries that produce only a few goods - especially commodity producers - and thus face big and unpredictable swings in world market prices. Резервы также важны для стран, производящих всего несколько видов экспортной продукции - особенно товаров - и, таким образом, страдающих от крупных и непредсказуемых изменений в ценах на мировых рынках.
How could life expectancy at birth in third world countries approach that of the industrialized countries? Как может продолжительность жизни при рождении в странах "третьего мира" приблизиться к показателем промышленно развитых стран?
As the financial crisis in Asia effectively demonstrated, globalization and liberalization of the world economy can be quite destructive, especially for weak economies. Как наглядно продемонстрировал финансовый кризис в Азии, глобализация и либерализация мировой экономики могут иметь довольно разрушительное воздействие, особенно для стран со слабой экономикой.
An added problem has been the phenomenon of the brain drain from developing countries to greener pastures in the developed world. Еще одной проблемой стало явление утечки мозгов из развивающихся стран вследствие наличия более привлекательных условий в развитом мире.
Moreover, continuing disputes and conflicts taking place in various parts of the world add difficulties to developing countries in their efforts to achieve social development. Кроме того, сохраняющиеся в различных районах планеты споры и конфликты еще больше затрудняют усилия развивающихся стран по достижению социального развития.