Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. В развивающихся странах уровень материнской смертности в 15-50 раз выше, чем в большинстве развитых стран.
The policies and actions of the major industrialized countries profoundly influence world economic growth and the international economic environment. Политика и действия крупнейших промышленно развитых стран оказывают глубокое воздействие на мировой экономический рост и на международную экономическую обстановку.
One example is the International Campaign to Ban Land-Mines, which comprises more than 300 organizations from all over the world. Одним из примеров этого является Международная кампания по запрещению наземных мин, в которой участвуют свыше 300 организаций из всех стран мира.
We note that economic globalization has led to greater economic liberalization and to the integration of our countries into the world economy. Мы отмечаем, что глобализация экономики способствовала большей открытости наших стран и их более полной интеграции в мировое хозяйство.
However, convergence between economies is not characteristic of the world as a whole. Вместе с тем конвергенция стран не является процессом, характерным для всего мира в целом.
So far, Africa's share of world exports of manufacturing is a tiny one. На сегодняшний день доля африканских стран в мировом экспорте продукции обрабатывающей промышленности является крайне низкой.
This ranks Yugoslavia among the most heavily indebted countries of the world. Это ставит Югославию в число наиболее сильно задолжавших стран мира,.
In this way, the burden of making the world safe for all will be equitably shared. Тем самым будет равномерно распределено бремя усилий по обеспечению безопасности для всех стран мира.
The North Korean nuclear issue remains a paramount security concern for North-East Asia and the world. Северокорейский ядерный вопрос по-прежнему представляет собой проблему, вызывающую исключительно серьезную обеспокоенность стран Северо-Восточной Азии и мира.
Forum leaders hope that France will hear and take note of what the world is saying. Лидеры стран Форума надеются, что Франция услышит и примет к сведению мнение государств мира.
It is more than obvious that the economic problems of the undeveloped world constitute a serious threat to the developed countries. Совершенно очевидно, что экономические проблемы малоразвитых стран создают серьезную угрозу для развитых стран.
More than a quarter of urban dwellers in the developing world lived in absolute poverty. Более четверти жителей городов развивающихся стран живут в условиях крайней нищеты.
Sustainable development required the active support of the peoples of the developed and the developing world. Устойчивое развитие требует активной поддержки народов развитых и развивающихся стран.
The long-term objective is the establishment of a comprehensive third world information network. Долгосрочная цель состоит в создании всеобъемлющей информационной сети для стран "третьего мира".
The growing marginalization of the role of the developing countries in an increasingly interdependent world could adversely affect stability. Растущая маргинализация роли развивающихся стран в условиях увеличивающейся взаимозависимости в мире может отрицательным образом сказаться на стабильности.
In all, 185 countries have joined this world body, stating their intention to voluntarily comply with its principles. В общей сложности в этот всемирный орган вступило 185 стран, заявив о своем намерении добровольно соблюдать его принципы.
Youth unemployment and underemployment are also prominent features of most societies around the world. Безработица и неполная занятость среди молодежи - это также характерные черты большинства стран мира.
Even more important than such financial transfers, however, is the task of integrating the countries of the South into the world economy. Еще более важным, чем подобная финансовая помощь, является, однако, задача интегрирования стран Юга в мировую экономику.
Some 80 countries with 40 per cent of the world population suffer from serious water shortages. Примерно 80 стран, в которых сосредоточено 40 процентов мирового населения, в настоящее время сталкиваются с проблемой острой нехватки воды.
That link is made explicit in more than 20 NPAs from all parts of the world. Эта связь наглядно прослеживается в более 20 НПД стран из всех регионов мира.
The developing world, and specific countries or groups of countries among them, should pose then as the new targets. И вот роль новых целей должен выполнять развивающийся мир и конкретные страны или группы стран, входящие в него.
OPEC has also been continuously monitoring the world energy market and evaluating policies and measures that can affect the welfare of OPEC member countries. ОПЕК также постоянно следит за состоянием мирового энергетического рынка и проводит оценку политики и мер, которые могут повлиять на благосостояние стран - членов ОПЕК.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. Наша политика в отношении Латинской Америки и стран Карибского бассейна полностью согласуется с политикой более тесной интеграции во всемирные рынки.
Today the world is becoming more integrated, and political indicators of geographical affiliation of countries are gradually disappearing. Мир сегодня становится все более интегрированным, а политические признаки географической принадлежности тех или иных стран постепенно стираются.
The agenda should be an instrument that looks after the most vulnerable and the weakest nations of the world. Такая повестка дня должна стать средством защиты интересов наиболее уязвимых и слабых стран мира.