Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
During the past 10 years, the world has witnessed the emergence of the transitional economies, which are facing several challenges on the economic front. За последние десять лет мир стал свидетелем возникновения стран с переходной экономикой, которые сталкиваются с рядом экономических проблем.
Outstanding architects, theoreticians and critics from different countries participated in this professional world meeting, exchanging and discussing their concepts and ideas on contemporary architectural trends. В этом профессиональном всемирном совещании приняли участие выдающиеся архитекторы, теоретики и искусствоведы из различных стран, которые провели обмен мнениями и обсудили концепции и видение современных тенденций в архитектуре.
Present membership is drawn from six continents and 14 countries around the world. Нынешний состав членов представляет шесть континентов и 14 стран мира.
By facilitating access to technologies and markets, inter-firm partnerships can potentially contribute to the more effective integration of developing countries into the world economy. Облегчая доступ к технологиям и рынкам, межфирменные партнерские связи могут способствовать более эффективной интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Some 30 UNESCO Chairs for Sustainable Development have been established in universities around the world. В университетах разных стран мира создано около 30 кафедр ЮНЕСКО по вопросам устойчивого развития.
The note examines changes in foreign direct investment patterns, and in particular the role of developing countries in world FDI outflows. В записке анализируются изменения в структуре прямых иностранных инвестиций, и в частности роль развивающихся стран в вывозе мировых ПИИ.
Re-election would mean that they enjoyed the renewed esteem and endorsement of the world majority. Переизбрание будет означать, что они по-прежнему пользуются доверием и поддержкой со стороны подавляющего большинства стран мира.
If the great majority of developing countries cannot have security, then the entire world will never be tranquil. Если же безопасностью не смогут располагать значительное большинство развивающихся стран, то так и не обретет спокойствия и весь мир.
The information revolution has unfolded most extensively in the industrialized world, but it also holds enormous potential for the developing countries. Информационная революция наиболее активно осуществляется в промышленно развитых странах, однако она таит в себе огромные возможности и для развивающихся стран.
Mr. Ahmad (Malaysia) said that criminal activities threatened the safety and welfare of citizens and nations around the world. Г-н АХМАД (Малайзия) говорит, что преступность угрожает безопасности и благосостоянию граждан и стран всего мира.
The imbalances had increased because modern information technology was out of reach of the developing world. Дисбалансы увеличились в силу того, что современная информационная технология недоступна для развивающихся стран.
In recent months the attention of Governments in the developing world has been focused also on the improvement of access to credit for the poor. За последние месяцы внимание правительств развивающихся стран было также заострено на предоставлении кредитов всем живущим в условиях нищеты.
The quite perceptible, albeit gradual, shift away from multilateralism on the part of the developed world augurs ill in this field. Довольно заметный, хотя и постепенный отход развитых стран от многосторонности является плохим предзнаменованием в этой области.
Liberalization and globalization of the world economy were adversely affecting the Group of 77 countries. Либерализация и глобализация мировой экономики имеют негативные последствия для стран Группы 77.
Premarital births are increasing in a number of countries around the world. В ряде стран по всему миру растет число добрачных рождений.
Mortality is continuing to decline in most countries of the world. В настоящее время в большинстве стран мира наблюдается дальнейшее снижение показателя смертности.
That is why we are friends of all countries of the world irrespective of ideological or political differences. Вот почему мы - друзья всех стран мира, независимо от идеологических или политических различий.
Criminal activities and drug trafficking threaten the safety and welfare of citizens and nations around the world. Криминальная деятельность и торговля наркотиками представляют собой угрозу безопасности и благополучию граждан и стран в глобальном масштабе.
Two years ago, world leaders met here to celebrate 50 years of the existence of the United Nations. Два года назад руководители стран мира собрались в этом зале, чтобы отметить 50-летний юбилей Организации Объединенных Наций.
These were positive developments to which the sponsors of the peace process, the European Union and other world leaders have contributed immensely. Это были позитивные события, огромный вклад в обеспечение которых внесли спонсоры мирного процесса, Европейский Союз и руководители других стран мира.
The existence of these denuclearized zones shows that the nations truly wish to free the world from nuclear apocalypse. Существование этих безъядерных зон говорит об искреннем стремлении стран освободить мир от угрозы ядерного апокалипсиса.
The overall strength of the developing countries and the trend towards multipolarity, as well as factors conducive to world peace are growing. Растут общая сила развивающихся стран и тенденция к многополярности и укрепляются факторы, способствующие установлению мира во всем мире.
The special session should stress the common responsibility of all countries, since environmental problems affected not only one State, but the whole world. На специальной сессии следует особо отметить общую ответственность всех стран, учитывая, что проблемы окружающей среды затрагивают не отдельно взятое государство, а весь мир.
The globalized world economy made it necessary for countries to strengthen their industrial base. Происходящая в настоящее время глобализация экономики требует укрепления промышленной базы стран.
They had emphasized that the globalized world economy had wide-ranging implications for the economic growth and development of the developing countries. Было особо отмечено то, что глобализация экономики имеет далеко идущие последствия для перспектив экономического роста и развития развивающихся стран.