Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Increasing globalization and integration of the world economy have the potential to spur growth in developing countries, but barriers to integration must be overcome. Расширение масштабов процессов глобализации и интеграции мировой экономики может привести к ускорению экономического роста развивающихся стран, однако для этого необходимо преодолеть имеющиеся препятствия.
Although women have the right to vote and hold public office in most countries of the world today, they are grossly underrepresented in political institutions. Хотя в большинстве стран мира женщины теперь имеют право голосовать и занимать государственные должности, в политических институтах они значительно недопредставлены.
Progress has also been made in basic education, which remains a priority for many countries of the world, linked to the overall effort to combat poverty. Достигнут прогресс и в области базового образования, деятельность в которой, будучи связана с общими усилиями по борьбе с нищетой, по-прежнему остается одним из приоритетных направлений работы для многих стран мира.
The Sustainable Development Networking Programme (SDNP) managed by UNDP, which now connects almost 30 countries around the world, has the potential to reach 65 by late 1997. Функционирующая под руководством ПРООН Программа создания сети по обеспечению устойчивого развития (ПСУР), которая сегодня связывает между собой почти 30 стран, расположенных в различных районах мира, способна охватить к концу 1997 года 65 стран.
Twelve countries from all regions of the world have now confirmed their intent to test the indicators on behalf of the Commission on Sustainable Development. В настоящее время 12 стран, представляющих все регионы мира, подтвердили свое намерение испытать показатели от имени Комиссии по устойчивому развитию.
Environmental quality with respect to air and fresh water has generally improved in the developed world but is still worsening in many areas of newly industrializing regions. Качество окружающей среды с точки зрения чистоты воздуха и пресной воды, которое в развитых странах в целом повысилось, во многих районах новых индустриальных стран продолжает ухудшаться.
This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. Это касается всех регионов мира и стран на всех уровнях развития.
The Workshop was attended by 155 participants from 36 countries from every region of the world, and from several intergovernmental and non-governmental organizations. На Семинаре присутствовали 155 участников, представлявших 36 стран из каждого региона мира, а также ряд межправительственных и неправительственных организаций.
The further escalation of the military hostilities may have unpredictable consequences and threaten the security of all countries located in this region and all over the world. Дальнейшая эскалация военных действий может иметь непредсказуемые последствия и угрожать безопасности всех стран, расположенных в этом регионе и во всем мире.
The successful completion of the Uruguay Round promises to expand the effective scope of world markets available to exporters and potential exporters in developing countries. Ожидается, что благодаря успешному завершению Уругвайского раунда расширится реальный доступ к мировым рынкам для экспортеров и потенциальных экспортеров развивающихся стран.
Such countries, while not having a large problem by world standards, still required assistance and support in order to control problems associated with drug trafficking and money-laundering. Хотя проблемы таких стран являются относительно небольшими по сравнению с проблемами других стран, они нуждаются, тем не менее, в помощи и поддержке для решения проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег.
He said that Africa was faced with daunting development challenges, and was the only region in the developing world where extreme poverty prevailed. Он отметил, что перед Африкой стоят сложные задачи в области развития и она является единственным регионом развивающихся стран, где преобладает крайняя нищета.
Liberalization and globalization are powerful economic forces of the world today which are reshaping the conduct of business and trade and presenting new opportunities and challenges for all countries. Либерализация и глобализация выступают в современном мире мощными экономическими факторами, которые трансформируют деловую и торговую практику и создают новые возможности и проблемы для всех стран.
It would be a historic aberration if a force destined to unify and integrate the world were to end up by excluding peoples, countries and continents. Будет исторической аберрацией, если сила, призванная объединять и соединять мир, на деле будет вести к изоляции народов, стран и континентов.
To ensure further policy coherence at the international level, we call for full and effective participation of the developing countries in the process of decision-making and in the resolution of world economic problems through strengthened multilateralism. Для улучшения согласованности политики на международном уровне мы призываем обеспечить всестороннее и действенное участие развивающихся стран в процессе принятия решений и в урегулировании мировых экономических проблем через укрепление многосторонности.
While the Uruguay Round Agreements thus represented important contributions to the promotion of the world economy and trade, there nevertheless remained areas of concern to developing countries. Соглашения Уругвайского раунда вносят важный вклад в укрепление мировой экономики и торговли, хотя по-прежнему остаются проблемные области, вызывающие обеспокоенность у развивающихся стран.
A total of 15 countries have been studied, to date, from all regions of the world, and the results published. К настоящему времени было изучено в общей сложности 15 стран из всех регионов мира, и были опубликованы результаты.
The methodology developed in the study was used to analyse fertility experience in 15 selected developing countries, representing various regions of the world. Использованная в этом исследовании методология применялась для анализа данных о рождаемости на материале 15 отдельных развивающихся стран, представляющих различные регионы мира.
Eight hundred children from 85 countries participated, and the wide range of projects around the world captured the imagination of the media. В работе конгресса приняли участие 800 детей из 85 стран, и широкий круг проектов, осуществлявшихся во всем мире, освещался средствами массовой информации.
The Liberal International (LI) is the world union of 83 liberal political parties from 54 countries and territories and was founded in 1947. Либеральный интернационал (ЛИ) является всемирным союзом 83 либеральных политических партий из 54 стран и территорий, основанным в 1947 году.
But the only way to reach our larger goal is for countries, non-governmental groups and people all over the world to work together. Но единственный путь к достижению нашей конечной цели - это совместная работа стран, неправительственных групп и людей всего мира.
We also extend our thanks to those peoples of the world that have offered their sympathy to the people of Mexico in difficult times. Мы хотим выразить также свою благодарность народам тех стран мира, которые в трудную минуту пришли на помощь народу Мексики.
Yet, in America and most of the world, drug prices are still exorbitant and the spread of knowledge is tightly limited. Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
In July 1998 Moscow greeted Olympic participants from the whole world, this time youthful representatives of various countries. В июле 1998 года Москва вновь встречала олимпийцев со всего мира, но на этот раз юных посланцев разных стран.
The Director agreed that there must be a balance between work on developing and industrialized countries, with a primary focus on the developing world. Директор согласилась с тем, что нужно поддерживать равновесие между деятельностью в интересах развивающихся и промышленно развитых стран, уделяя при этом особое внимание развивающемуся миру.