| Globalization and liberalization of the international economy have brought significant benefits to many countries and are changing the shape of our world. | Глобализация и либерализация международной экономики принесли существенную выгоду для многих стран и изменяют форму нашего мира. |
| Instead of seeing crucial support from the developed world, we are witnessing increased tendencies towards isolationism and neglect. | Вместо того чтобы получать крайне важную поддержку со стороны развитых стран мира, мы наблюдаем усиление тенденций изоляционизма и забвения. |
| For Armenia and countries with economies in transition as a whole, the move towards world market prices brought severely deteriorated terms of trade. | Переход к мировым рыночным ценам резко ухудшил условия торговли для Армении и стран с переходной экономикой в целом. |
| Today, Sri Lanka has probably one of the lowest death rates among the developing countries of the world. | Сегодня в Шри-Ланке, пожалуй, один из самых низких уровней смертности среди всех развивающихся стран мира. |
| Filmoteka collects and provides film stocks (the main collection consists of approximately 15,000 titles from all over the world). | Кинофонд собирает и хранит кинопродукцию (его основная коллекция насчитывает приблизительно 15000 названий фильмов из всех стран мира). |
| The first and the most important is world prices for Africa's exportables and importables. | Первый и наиболее важный фактор - это мировые цены на экспортные и импортные товары африканских стран. |
| However, 1998 will be a more difficult year in much of the developing world, not to mention Japan. | Однако 1998 год будет более трудным для большинства развивающихся стран мира, а также для Японии. |
| The rest of the world is grouped together as the developing economies. | Остальные страны мира отнесены к общей группе развивающихся стран. |
| The past few years have witnessed increasing integration of the world economies and a parallel convergence of policies pursued by Governments worldwide. | На протяжении нескольких последних лет отмечался рост степени интеграции мировых экономик и параллельная конвергенция курсов политики правительств стран мира. |
| In most countries of the world, access to technology, knowledge and information remains confined to a small fraction of the urban population. | В большинстве стран мира доступом к технологиям, знаниям и информации по-прежнему располагает лишь незначительная часть городского населения. |
| The lecturers at the workshop were key professionals and experts in the field of satellite meteorology from different parts of the world. | В качестве лекторов на этом практикуме выступили ведущие специалисты в области спутниковой метео-рологии из различных стран мира. |
| Viet Nam welcomes and supports the efforts of countries in different regions of the world working towards the establishment of nuclear-weapon-free zones. | Вьетнам приветствует и поддерживает усилия стран различных регионов мира по созданию безъядерных зон. |
| Neither do small States pose any security threat to the rest of the world. | Точно так же и малые государства не представляют угрозы безопасности остальных стран мира. |
| The integration of the poorest countries into the world economy should therefore continue to be a priority goal of development cooperation. | Поэтому одной из первоочередных целей сотрудничества в области развития должна быть интеграция наиболее бедных стран в мировую экономику. |
| The growing reduction in much-needed aid and technical assistance to the developing world threatens the further marginalization of our poor countries. | Все увеличивающееся сокращение столь необходимой помощи и технического содействия грозит еще большей маргинализацией бедных стран. |
| In order to facilitate access of developing countries' products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. | Мексика высказывается за проведение нового раунда многосторонних переговоров с целью облегчить доступ продукции развивающихся стран на рынки. |
| New therapeutic anti-viral drugs were becoming available but were costly for the developing world. | Новые терапевтические противовирусные препараты появляются, однако для населения развивающихся стран они являются дорогостоящими. |
| In addition, it was essential to take the views of the developing world into account. | Кроме того, необходимо учитывать мнения развивающихся стран. |
| Effective implementation of the international agreements reached at world conferences could be measured by the impact of such implementation at the country level. | Эффективность выполнения международных соглашений, заключенных по итогам всемирных конференций, измеряется результатами их осуществления на уровне стран. |
| The hampered access of competitive products to world markets would limit the opportunities of those countries to pay off credits. | Ограничение доступа конкурентоспособных товаров на мировые рынки ограничит возможности этих стран по выплате предоставленных им кредитов. |
| Most statistical offices of the world seem to have access to the Internet, or can achieve access in the short term. | Представляется, что статистические управления большинства стран мира имеют доступ к Интернету или смогут получить его в ближайшее время. |
| In most CIS countries, transactions with the rest of the world are still not well covered. | В большинстве стран СНГ национальные счета еще не в полной мере охватывают операции с внешним миром. |
| The United Nations Statistics Division has continued its efforts to collect data from all other countries of the world. | Статистический отдел Организации Объединенных Наций продолжал прилагать усилия для получения данных от всех других стран мира. |
| Several third world countries which had been in a situation similar to that of Algeria had opted for that solution. | Такое решение выбрали несколько стран третьего мира, которые находились в аналогичной Алжиру ситуации. |
| Greater investment by States with economic capacity would benefit not only African populations but also the developed world. | Увеличение объема инвестиций государствами, обладающими экономическим потенциалом, принесло бы пользу не только населению африканских стран, но и развитым государствам. |