Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Sustained growth in all parts of the developing world is in the mutual interest of all countries. Устойчивый рост во всех частях развивающегося мира соответствует взаимным интересам всех стран.
We can make it a driving force for growth, for the integration of developing countries into the world economy. Мы можем превратить ее в движущую силу роста, интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
We have already also started mobilizing countries from the developed world to provide study opportunities to young people from Burundi. Мы уже приступили к мобилизации стран развитого мира в целях предоставления возможности молодым бурундийцам для получения образования.
In order to achieve this goal, the solidarity of all men and women of good will around the world is urgently needed. Для достижения этой цели настоятельно необходима солидарность всех людей доброй воли всех стран мира.
Established with the participation of four European countries, it now covers some 50 countries around the world. Созданная четырьмя европейскими странами, она охватывает около 50 стран из различных районов мира.
Five countries account for over 60 per cent of all Internet users in the developing world. На пять стран приходится свыше 60% всех пользователей Интернета в развивающемся мире.
Recent financial and economic crises, and the resulting weakened domestic economies, have rendered transition economies more vulnerable to changing world market conditions. Недавние финансовые и экономические кризисы и проистекающее из этого ослабление национальной экономики усилили уязвимость стран с переходной экономикой по отношению к меняющейся конъюнктуре на мировых рынках.
Its versatility and convenience have made it an everyday device for large portions of populations all over the world. Ввиду их разнообразия и удобства они стали предметами повседневного пользования для значительной части населения всех стран мира.
On the other hand, it had been criticized by a number of Governments from various parts of the world as being open to abuse. С другой стороны, ряд правительств различных стран мира подвергли эту формулировку критике как оставляющую возможности для злоупотреблений.
The fundamental problem lies in the lack of balanced economic growth between, and even within, the countries of the world. Главная проблема заключается в отсутствии сбалансированного экономического роста между странами мира и даже внутри самих стран.
IAEA had a special responsibility to take into consideration the needs of the developing world. На МАГАТЭ возложена особая обязанность по учету потребностей развивающихся стран.
Almost half of the increase is expected in the developing world where large-scale hydroelectric projects are being planned and constructed. Предполагается, что почти половина этого увеличения придется на долю развивающихся стран, в которых проектируются и строятся крупные гидроэлектростанции.
Economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world. Экономическая либерализация, дерегуляция и приватизация оказывают все большее воздействие на существование и социальное благосостояние значительной части населения развивающихся стран.
Livelihoods and social well-being are increasingly vulnerable in much of the developing world as well as in countries in economic transition. В большинстве развивающихся стран и в странах с переходной экономикой все сложнее становится найти средства к существованию и добиться социального благополучия.
Complex political crises and armed conflicts are creating rising insecurity in much of the developing world. Сложные политические кризисы и вооруженные конфликты все больше усиливают незащищенность в большинстве развивающихся стран.
Today, IFA's total membership is 355 in 64 different countries of the world. В настоящее время в состав МФПС входят 355 членов из 64 различных стран мира.
An increasing number of Governments in the developing world are setting national air-quality standards. Все большее число стран развивающегося мира устанавливает национальные нормы качества воздуха.
It rewards the creative achievements and contributions of public service institutions to development in countries around the world. Они вручаются государственным учреждениям различных стран мира за творческие достижения и вклад в области развития.
The 2006 selection process for the awards brought in 152 nominations from around the world. В 2006 году в процессе отбора соискателей премий были рассмотрены 152 кандидата из различных стран мира.
This effort will contribute greatly to overall international peace and security among and within countries around the world. Усилия в этой области внесут огромный вклад в международный мир и безопасность как между странами, так и внутри стран всего мира.
Recipients of the letter included governmental agencies, academics and professionals with an interest in environmental accounting around the world. Это письмо было адресовано государственным ведомствам, ученым и специалистам из самых разных стран мира, занимающимся вопросами экологического учета.
Rural populations in the developing world are often the most vulnerable survivors. Сельское население стран развивающегося мира зачастую в таких ситуациях подвергается наибольшей опасности.
To reverse that trend, the least developed countries must be better integrated into the world economy. Для изменения этой тенденции на противоположную следует обеспечить более глубокую интеграцию наименее развитых стран в мировую экономику.
Imports are goods placed at the disposal of the national economy by the rest of the world. В действительности же импортом являются товары, которые поступают в распоряжение национальной экономики из остальных стран мира.
It involved a collection of 99 books written by students from 99 primary schools in various countries around the world. В проекте собрано 99 книг, написанных учащимися 99 начальных школ из различных стран мира.