Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
At the Millennium Assembly of the United Nations, world leaders identified global poverty as one of the greatest challenges. На Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций руководители стран мира признали, что проблема нищеты в мире является одним из самых серьезных испытаний.
This initiative received a positive response and was supported by different countries around the world. Эта инициатива встретила позитивный отклик и поддержку у различных стран во всем мире.
West and Central Africa accounted for 13 per cent of world cotton exports in 2001/02. В 2001 - 2002 годах на долю стран Западной и Центральной Африки приходилось 13 процентов мирового экспорта хлопка.
An important aspect of most project activities is partnerships with researchers and research institutions around the world. Важным аспектом большинства видов деятельности в рамках проектов являются партнерские взаимоотношения с исследовательскими и научно-исследовательскими институтами из разных стран мира.
Objective of the Organization: To promote African economic development and fuller participation and successful integration of African countries into the world economy. Цель Организации: содействие экономическому развитию Африки и более широкому участию и успешной интеграции африканских стран в мировую экономику.
Consideration may be given to other countries with appropriate qualifications and integrity, particularly from the developing world. Могут рассматриваться в качестве кандидатур и другие страны, удовлетворяющие основным требованиям и известные своей добросовестностью и объективностью, в особенности из числа развивающихся стран.
In his Government's opinion, the economic policies of the industrialized world had led to paralysis, stagnation and backwardness in developing economies. По мнению его правительства, экономическая политика промышленно развитых стран привела к параличу, стагнации и отставанию экономики развивающихся стран.
In addition, they would benefit from interaction with like-minded students from across the world. Кроме того, они многое приобретут от общения с единомышленниками - студентами из других стран.
That kind of a world would be less favourable for many countries. Такой мир был бы менее благоприятен для многих стран.
For most of the world, the deviation doctrine does not create any serious problems. В большинстве стран мира в связи с доктриной отклонений от курса не возникает каких-либо серьезных трудностей.
During the reporting period, guerrilla groups attacked refugees and displaced persons in a number of countries in different parts of the world. В отчетный период повстанческие группы организовывали нападения на беженцев и перемещенных лиц в целом ряде стран в различных регионах мира.
Approximately 175 million persons or 3 percent of the world population currently lived outside their country of birth. В настоящее время около 175 млн. человек, или 3 процента населения мира, живут за пределами стран, где они родились.
But the people of poor countries continue to face persistent barriers to their products from the developing world. Однако население беднейших стран продолжает сталкиваться с постоянными заслонами на пути их продукции из развивающегося мира.
One of the priority issues of the current session was the integration of countries with economies in transition into the world economy. Один из приоритетных вопросов настоящей сессии сводится к интеграции стран с переходной экономикой в мировую экономику.
Developing countries' efforts to make agriculture the backbone of their economies had been hampered by falling world commodity prices. Усилия развивающихся стран по превращению сельского хозяйства в основу их экономики затруднялись падением мировых цен на сырьевые товары.
Their work with other police forces around the world had resulted in fruitful cooperation, especially in the field of complex drug offences. Их сотрудничество с органами полиции из других стран мира позволило наладить плодотворное партнерство, прежде всего в отношении сложных правонарушений, связанных с наркотиками.
He joined world leaders in adopting the historic Agenda 21 and the Millennium Declaration Goals. Вместе с лидерами других стран мира он принимал участие в утверждении исторической Повестки дня на XXI век и целей, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In the absence of international control, the leakage of atomic radiation was a serious threat to neighbouring countries and the entire world. В отсутствие международного контроля утечка атомной радиации представляет серьезную угрозу для соседних стран и всего мира.
That could surely facilitate the integration of developing countries into the world economy and allow them to share the benefits of globalization. Безусловно, это могло бы способствовать интеграции развивающихся стран в мировую экономику и дать им возможность пользоваться благами глобализации.
Four years ago, world leaders convened in New York in an unprecedented spirit of partnership and cooperation. Четыре года назад руководители стран мира собрались в Нью-Йорке, преисполненные беспрецедентного духа партнерства и сотрудничества.
Increased representation from the developing world would enhance its legitimacy, and thereby its effectiveness. Расширение представительства стран развивающегося мира повысит законность деятельности Совета Безопасности, а тем самым и его эффективность.
The international community should take a closer look at innovative ways to address the chronic debt problem in the developing world. Международное сообщество должно изучить возможность использования новаторских методов для решения проблемы хронической задолженности стран развивающегося мира.
Their leaders should know what African development can offer to world prosperity, peace and security. Руководители этих государств должны знать, каким образом развитие африканских стран может содействовать обеспечению процветания, мира и безопасности во всем мире.
I would like in particular to thank the 24 delegations that sponsored the resolution coming from all continents of the world. Я хотел бы особо поблагодарить делегации 24 стран, представляющих все континенты мира, которые стали авторами этой резолюции.
We are convinced there is no alternative to a world acting multilaterally. Мы убеждены, что альтернативы многосторонним действиям стран мира нет.