Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Without greater integration into the world economy, developing countries risked continued economic stagnation. Без дальнейшей интеграции раз-вивающихся стран в мировую экономику застой в их экономике может продолжиться.
The growing interdependence among countries of the world and the changing geopolitical situation called for greater cooperation. Растущая взаимозави-симость стран мира и меняющаяся геополитическая ситуация обусловливают необходимость расширения сотрудничества.
It is genuinely relevant and answers desperate calls from all over the world. Она является поистине важным документом, принятым в ответ на отчаянные призывы стран всех континентов.
I believe that dream is shared by all the world leaders assembled here today. Я полагаю, что эту мечту разделяют все лидеры стран мира, собравшиеся здесь сегодня.
Within the industrialized and wealthy world, there are many citizens who call into question the model of liberal democracy that some wish to impose. Многие граждане промышленно развитых и богатых стран мира подвергают сомнению модель либеральной демократии, которую пытаются навязать некоторые круги.
For many countries of the world today, these are in fact the real weapons of mass destruction, given their destructive impact. С учетом их пагубного воздействия для многих стран сегодняшнего мира они по сути составляют настоящее оружие массового уничтожения.
The dialogue is taking place at an important juncture in world history and for the developing countries. Этот диалог проходит на важном этапе мировой истории и имеет большое значение для развивающихся стран.
Port operators from Asia have developed into global players and major service exporters operating concessioned container ports all over the world. Портовые операторы из стран Азии превратились в глобальные компании и стали крупными экспортерами услуг, эксплуатирующими на условиях концессии контейнерные порты во всем мире.
Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга.
Statistically significant measurements of the value of e-commerce transactions are not currently available for most countries, particularly in the developing world. В настоящее время по большинству стран, прежде всего в развивающемся мире, статистически значимых оценок объема операций электронной торговли не имеется.
Most of the low- and middle-income developing countries are dependent on the industrialized world for their technology requirements. В вопросах удовлетворения потребностей в технологиях большинство развивающихся стран с низким и средним уровнем доходов зависят от промышленно развитых стран.
However, rates of population growth also vary considerably in the developing world. Однако среди самих развивающихся стран также существуют серьезные различия в темпах прироста населения.
Women have less access to paid employment than men in most of the developing world. В большинстве развивающихся стран доступ женщин к оплачиваемой занятости меньше, чем у мужчин.
By some estimates, up to one-third of R&D professionals from the developing world reside and work in OECD countries. По некоторым оценкам, до трети специалистов в области НИОКР из развивающихся стран живут и работают в странах ОЭСР.
Similar exercises are under way for the other regions of the developing world. Аналогичная деятельность в настоящее время осуществляется и в других регионах развивающихся стран.
Young people from around the world note that finding decent employment remains a major challenge. Молодежь из разных стран мира отмечает, что одной из основных проблем все еще остается поиск достойного места работы.
Examples from various parts of the world have come to the attention of the Special Rapporteur. В этой связи Специальный докладчик обращает внимание на примеры различных стран мира.
Owing to its adverse effects, the debt of third world peoples remains an insurmountable obstacle to economic and social development. В силу своих негативных последствий задолженность народов стран третьего мира по-прежнему остается непреодолимым препятствием на пути социально-экономического развития.
The London Club consists of private banks that have claims against third world States and companies. В рамках этого Клуба объединены частные банки, имеющие в своем распоряжении долговые обязательства государств и предприятий стран третьего мира.
He asserted that globalization constituted a system of exploitation conducted by developed countries and transnational companies with the support of Governments from the developing world. По его утверждению, глобализация является системой эксплуатации, насаждаемой развитыми странами и транснациональными компаниями при поддержке правительств стран развитого мира.
Transition economies, with their historically high female labour market participation rates of almost 49 per cent, lead the world in gender equality in wage employment outside agriculture. Что касается стран с переходной экономикой, в которых доля женщин на рынке труда исторически была на высоком уровне, составляя почти 49 процентов, то они занимают лидирующее положение в мире в плане равенства между мужчинами и женщинами в оплачиваемой сфере занятости, не относящейся к сельскому хозяйству.
Such cooperation deserves constant attention and creative thinking based on lessons learned from experiences all over the world. Подобное сотрудничество заслуживает постоянного внимания и творческого осмысления на основе уроков, извлеченных из опыта всех стран мира.
A 1% increase in the developing countries' share of the world exports would lift 128 million people out of poverty. Повышение доли развивающихся стран в объеме общемирового экспорта на 1 процент позволит 128 миллионам человек вырваться из оков нищеты.
The migration experience of selected countries in different world regions was also reviewed. Рассматривался также опыт отдельных стран в разных регионах мира в области миграции.
Responses from 98 countries, comprising more than 80 per cent of world population, have been received. Получены ответы из 98 стран, в которых проживает более 80 процентов мирового населения.