Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
A safer world is founded on secure countries representing all their people and living in peace. Более безопасный мир зиждется на безопасности стран, представляющих все народы и живущих в мире друг с другом.
In order to complement national efforts, international institutions must support the joint work of integrating those countries into the world economy. В целях поддержания национальных усилий международным учреждениям необходимо поддерживать совместную деятельность по интеграции этих стран в мировую экономику.
The network has been considerably expanded and now includes more than 100 countries in all regions of the world. Эта сеть была значительно расширена и охватывает в настоящее время более 100 стран во всех регионах мира.
The elections were monitored by around 200 independent international observers, representing over 20 countries of the world. За ходом выборов наблюдало около 200 независимых международных наблюдателей из более чем 25 стран мира.
Hence we have enthusiastically supported this meeting between the developing world and the developed countries. Именно поэтому мы с энтузиазмом поддерживаем эту встречу между представителями развивающихся и развитых стран.
The experience of Fiji had shown that the difficult process of adjustment and diversification deserved focused attention from the developed world and multilateral donor agencies. Опыт Фиджи показывает, что многотрудный процесс перестройки и диверсификации требует целенаправленного внимания со стороны развитых стран и многосторонних учреждений-доноров.
For people in the rich world, elementary self-interest is also at stake. К тому же в этом кровно заинтересовано само население богатых стран.
African countries that will implement NEPAD in all of its aspects, including good governance, will enjoy enhanced assistance from the industrialized world. Африканские страны, которые будут реализовывать НЕПАД во всех его аспектах, включая благое управление, могут рассчитывать на широкую помощь со стороны промышленно развитых стран мира.
Developing countries must be represented appropriately and be able to participate fully in the Council's decisions on important matters of world peace and security. Необходимо обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран и предоставить им возможность для всестороннего участия в процессе принятия Советом решений по важным вопросам, касающимся обеспечения международного мира и безопасности.
The Association's membership is drawn from around the world. Ассоциация включает членов из различных стран мира.
Its membership consists of global, regional, national and local organizations in more than 80 countries in every region of the world. В состав Совета входят глобальные, региональные, национальные и местные организации из более чем 80 стран всех регионов мира.
International terrorism is a direct threat to the stability of nations and to international peace and the world economy. Международный терроризм представляет собой непосредственную угрозу стабильности стран и международному миру, а также мировой экономике.
As world leaders, we must see that it is done. Являясь руководителями стран мира, мы должны обеспечить, чтобы это было сделано.
In a highly interdependent world economy, growth in the developing countries was not only determined by their own efforts. В условиях мировой экономики, характеризующейся высокой взаимозависимостью, экономический рост развивающихся стран определяется не только их собственными усилиями.
Rather, measures should be taken to ensure the access of products from developing countries to the world market on favourable terms. Скорее необходимо принять меры, направленные на обеспечение доступа товаров из развивающихся стран на мировой рынок на благоприятных условиях.
They also discussed international terminology used to describe countries of the world according to pre-established categories, and cultural diversity in a context of globalization. В этой связи состоялось обсуждение международного вокабуляра, используемого для деноминации стран мира в соответствии с заранее установленными категориями, а также вопросов культурного разнообразия в контексте глобализации.
His Government was providing millions of dollars in law enforcement training and equipment to governments around the world. Правительство его страны предоставляет правительствам различных стран мира миллионы долларов на профессиональную подготовку в области обеспечения законности и на необходимое для этого оборудование.
It was emphasized that population growth today, though a matter for the poorest countries, affects the world and thereby requires a global response. В выступлении было также подчеркнуто, что, хотя рост численности населения в настоящее время в основном представляет проблему для наиболее бедных стран, эта проблема затрагивает все страны мира, и поэтому для ее решения требуются глобальные усилия.
In 1990, world leaders agreed on actions that carried a solemn promise always to put the best interests of children first. В 1990 году руководители стран мира договорились о мерах, которые содержали торжественное обещание всегда учитывать наилучшие интересы детей.
The diversity of these attacks in various parts of the world clearly indicates that terrorism should be of concern to all nations. Различный характер этих нападений в различных частях мира красноречиво свидетельствует о том, что терроризм представляет собой угрозу для всех стран.
UNIDO was now compelling recognition as a world organization working to lay the foundations for sustainable development in the developing countries. В настоящее время ЮНИДО считается всемирной организацией, закладывающей основы для устойчи-вого развития развивающихся стран.
Most countries of the developing world must undertake significant tax reforms if they are to raise the additional revenue that they need. Большинству стран развивающегося мира придется провести радикальные реформы налогообложения для доведения объема налоговых поступлений до требуемого уровня.
Sovereign States have proliferated and a good number of fast-moving developing countries have increased their shares in world production and trade. Произошло увеличение числа суверенных государств, и значительное число развивающихся стран с динамичной экономикой добились увеличения своей доли в мировом производстве и торговле.
The 12 countries abandoning their national currencies account for approximately 20% of world industrial output and international trade. На 12 стран, которые отказываются от своих национальных валют, приходится примерно 20% мирового объема промышленного производства и мировой торговли.
In most countries of the world, atomic energy was acknowledged as an alternative means of satisfying increasing energy demands. В большинстве стран мира атомная энергия признана в качестве альтернативного пути удовлетворения растущего спроса на энергию.