Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
Mr. Gerus (Belarus) thanked the organizations of the United Nations system for the excellent work they had done during the past two years with a view to integrating the economies in transition into the world economy. Г-н ГЕРУС (Беларусь) благодарит организации системы Организации Объединенных Наций за большую работу, проделанную за последние два года в целях интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
Mr. Oussoupov (Kyrgyzstan) said that, for his country, the question of the integration of countries with economies in transition into the world economy was one of the most important items on the agenda of the General Assembly. Г-н УСУПОВ (Кыргызстан) заявляет, что вопрос интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство является для его страны одним из наиболее важных в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
Through cooperation with international organizations, and because of the priority which the United Nations system had placed on the integration of countries in transition into the world economy, Poland had been able to receive assistance in undertaking the necessary reforms. Проявляя готовность сотрудничать с международными организациями, Польша смогла, благодаря тому приоритетному вниманию, которое система Организации Объединенных Наций уделяет интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство, воспользоваться помощью для проведения запланированных реформ.
When certain countries' economies were in turmoil and the financial impact was felt world wide, it was difficult to give priority to long-term objectives such as sustainable development. Когда экономика некоторых стран испытывает сильные потрясения, финансовые последствия которых ощущаются во всем мире, сложно отдавать приоритет достижению таких долгосрочных целей, как устойчивое развитие.
The current international financial turmoil could nullify those hard-earned gains, and the international community should therefore make concerted efforts to support the least developed countries by increasing ODA, reducing or annulling their external debt and enhancing their access to world markets. Нынешний международный финансовый кризис может свести на нет эти столь тяжело достигнутые успехи, в связи с чем международное сообщество должно осуществлять согласованные действия в поддержку наименее развитых стран путем увеличения объема ОПР, сокращения или списания их внешней задолженности и расширения их доступа к мировым рынкам.
Strengthened cooperation and global measures were sorely needed in order to prevent the further marginalization of the least developed countries, facilitate their integration into the world economy and achieve the objectives of the Programme of Action. Крайне необходимо расширять масштабы сотрудничества и принимать глобальные меры, с тем чтобы предотвратить дальнейшую маргинализацию наименее развитых стран, содействовать их интеграции в мировую экономику и выполнить задачи Программы действий.
The United Nations should focus more attention on emerging markets, including those of countries with economies in transition, such as Ukraine, in order to accelerate their integration into the world economy. Организация Объединенных Наций должна обратить пристальное внимание на новые рынки, включая рынки стран с переходной экономикой, таких как Украина, имея в виду ускорить их интеграцию в мировую экономику.
To that end, it was necessary to guide and coordinate the activities of international financial institutions with a view to improving the conditions in which the least developed countries were integrated into the world economy. Для этого следует ориентировать и координировать деятельность международных финансовых учреждений таким образом, чтобы улучшить условия интеграции наименее развитых стран в мировую экономику.
One such danger was the blinding speed at which huge amounts of money could be moved from one part of the world to the other, thus threatening to destabilize developed as well as developing countries. Одно из них заключается в той стремительности, с которой огромные суммы денежных средств могут перемещаться из одной части мира в другую, угрожая тем самым дестабилизацией как развитых, так и развивающихся стран.
Despite the spectacular progress in technology and the economic liberalization that had come with the end of the cold war and the increasing globalization of the world economy, the least developed nations were being further marginalized. Несмотря на впечатляющий технический прогресс и экономическую либерализацию, наступившую с окончанием "холодной войны", а также усиливающуюся глобализацию мирового хозяйства, продолжается маргинализация наименее развитых стран.