Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Стран

Примеры в контексте "World - Стран"

Примеры: World - Стран
The world leaders agreed to take specific steps in a number of fields to support international partnerships for development. Руководители стран мира договорились принимать на целом ряде направлений конкретные меры в поддержку партнерских отношений между странами в интересах развития.
I come here to share our experiences with the Presidents of the many countries of our world. Я прибыл сюда для того, чтобы поделиться нашим опытом с президентами многочисленных стран мира.
The world must recognize the value of the forest cover in developing countries, which must be maintained for the benefit of humanity. Мировому сообществу следует признать ценность лесных ресурсов развивающихся стран, которые необходимо сохранить на благо всего человечества.
Currently, 130 countries in all regions of the world had abolished the death penalty in law and in practice. В настоящее время 130 стран во всех регионах мира отменили смертную казнь в законодательном порядке и на практике.
The Committee was not a tribunal sitting in judgement over countries of the third world. Комитет не является трибуналом, выносящим заключения о действиях стран третьего мира.
An increasingly important group of private investors belongs to the growing diasporas from the developing world. Одну из групп частных инвесторов, приобретающую все более важное значение, представляют растущие диаспоры из развивающихся стран.
Allow me to begin by touching on the economic outlook for the developing world. Позвольте мне прежде всего обратиться к экономическим прогнозам в отношении развивающихся стран.
Similarly auspicious conditions were and still are absent in most of the developing world. В большинстве развивающихся стран столь благоприятных условий не было и пока еще не наблюдается.
Outsourcing through cross-border services supply has emerged as dynamic sectors of the world economy, giving rise to new trade opportunities for developing countries. Одним из динамично развивающихся секторов мировой экономики стала передача на внешний подряд посредством трансграничного предоставления услуг, открывающая для развивающихся стран новые возможности в области торговли.
Challenges like these show the urgent need for world leaders to accept shared responsibility for our common future. Задачи, подобные этим, говорят о настоятельной необходимости того, чтобы руководители стран мира согласились с общей ответственность за нашу общую судьбу.
Free and open trade helps countries to develop through integration into the world trading system. Свободная и открытая торговля способствует развитию стран посредством их интеграции в мировую систему торговли.
But it also represents a growing resolve among nations to work together to heal divides in our world. Вместе с тем он также подтверждает растущую решимость стран работать сообща в интересах преодоления существующих в нашем мире разногласий.
As I travel the world representing my country and listening to people of other countries, I find two major misperceptions. Во время своих поездок по миру, представляя свою страну и беседуя с людьми из других стран, я сталкиваюсь с двумя основными заблуждениями.
Last year, 2.9 million people died of HIV/AIDS-related causes, and half of the developing world lacks even basic sanitation. Только в прошлом году от последствий заболевания ВИЧ/СПИДом умерло 2,9 миллиона. человек, а в половине развивающихся стран мира не проводятся даже элементарные санитарно-профилактические мероприятия.
UNDP draws on expertise from around the world, including from developing countries, United Nations specialized agencies, civil society organizations and research institutes. ПРООН в своей деятельности использует опыт различных стран мира, в том числе развивающихся стран, специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и научно-исследовательских институтов.
The UNFPA Executive Board is made up of representatives from 36 countries around the world, who serve on a rotating basis. В состав Исполнительного совета ЮНФПА входят представители 36 стран со всего мира на основе ротации.
Therefore 90% of the visits are interested individuals and parties from many countries all over the world. Следовательно, 90% посещений приходится на заинтересованных лиц и сторон из многих стран всего мира.
Recent studies carried out in several countries of the world have provided strong evidence of the increasing share of employment in creative industries. Последние исследования, проведенные в ряде стран мира, дают веские основания говорить об увеличении доли занятых в творческих профессиях.
For developing countries, the new world economic order had yet to become a reality. Для развивающихся стран новый мировой экономический порядок реальностью еще не стал.
And now, 153 countries - more than 80 per cent of the world - are party to the Convention. И вот сейчас участниками Конвенции являются 153 страны - более чем 80 процентов стран мира.
Developing countries' share of total world services exports is nevertheless gradually increasing. Доля развивающихся стран в совокупном мировом экспорте услуг тем не менее постепенно растет.
The new economic weight of some developing countries creates significant opportunities for the rest of the developing world. Приобретенный экономический вес ряда развивающихся стран создает немалые возможности для остальной части развивающегося мира.
This modest progress in some areas has been accompanied by improved national policies, increased world commodity prices and strengthened partnership with the international community. Этот скромный прогресс в некоторых областях сопровождался совершенствованием политики стран, ростом мировых товарных цен и укреплением партнерства с международным сообществом.
It suggested that UNCTAD continue to carry out such studies with relevant research partners from around the world. МСУО предложила ЮНКТАД продолжить проведение таких исследований при содействии исследовательских учреждений-партнеров из разных стран мира.
Observable trends related to climate change are already indicating negative impacts on countries across the world. Наблюдаемые тенденции в изменении климата уже свидетельствуют о том, что этот процесс имеет неблагоприятные последствия для различных стран мира.