Our long-term target is to achieve a measure of regional self-reliance, and it is one that deserves the support of the developed world. |
Наша долгосрочная цель состоит в достижении региональной самообеспеченности, и эта цель достойна поддержки развитых стран. |
The majority of the commitments made by world Governments in Rio are yet to be matched with actual deeds. |
Большинство обязательств, которые взяли на себя правительства стран в Рио, пока еще не подкреплены реальными делами. |
One of the most fundamental rights of the third world countries is the need to be developed. |
Одним из основополагающих прав развивающихся стран является право на развитие. |
We share the hopes of most of the world with regard to the current developments in the Middle East. |
Мы разделяем надежды большинства стран мира, связанные с недавними событиями на Ближнем Востоке. |
This applies especially to third world countries, particularly in Africa. |
Это касается особенно стран третьего мира, и в частности Африки. |
More than 150 countries, representing all regions of the world, participated in its negotiation. |
Более 150 стран, представляющих все регионы мира, принимали участие в переговорах по этой Конвенции. |
On the other hand, in half of the developing world the picture remains bleak. |
С другой стороны, в половине стран развивающегося мира картина остается мрачной. |
This litany of the woes of the developing countries and the world may seem endless. |
Эти причитания о бедах развивающихся стран и мира могут казаться бесконечными. |
The recession that has afflicted much of the world economy in the past year has not shown any signs of improvement. |
Экономический спад, который оказывает воздействие на экономику большинства стран мира, в последний год не отмечен никакими признаками стабилизации. |
Marginalization of developing countries cannot be in the interest of a better world. |
Маргинализация развивающихся стран не может содействовать построению лучшего мира. |
My country is one of those which are convinced that South-South cooperation can be an important factor in rebalancing world economic relations. |
Моя страна является одной из стран, которые убеждены в том, что сотрудничество Юг-Юг может быть важным фактором изменения баланса в международных экономических отношениях. |
The other issue to which I wish to refer is the economic crisis affecting most countries of the world. |
Другой вопрос, на котором я хотел бы остановиться, - это экономический кризис, разразившийся в большинстве стран мира. |
There was a time when United Nations peace-keeping forces could successfully be composed of contingents from the so-called third world countries. |
Было время, когда силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира могли с успехом формироваться из контингентов из так называемых стран третьего мира. |
In an increasingly interdependent world, the political stability and economic well-being of both developed and developing countries has become more intertwined. |
Во все более взаимозависимом мире политическая стабильность и экономическое благосостояние как развитых, так и развивающихся стран стали более взаимосвязанными. |
Today, a growing number have the prospect of stable growth and integration into the world economy. |
Сегодня растущее число стран имеет перспективу стабильного роста и интеграции в мировую экономику. |
Our Governments commend the successes enjoyed in other regions of the world in the effort to address the problem. |
Правительства наших стран воздают должное успехам, достигнутым в других регионах мира в попытке решить данную проблему. |
But a far-sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world. |
Но поколения дальновидных лидеров из Соединенных Штатов Америки и других стран сплотили мир. |
We see this going on in other Governments around the world. |
Мы видим, что это происходит в правительствах других стран мира. |
This process has had very adverse effects on the development of the affected third world countries. |
Этот процесс оказывает весьма неблагоприятное влияние на развитие затронутых им стран третьего мира. |
It is quite obvious that the integration of those countries into the world economic system would benefit the entire global community. |
Совершенно очевидно, что интеграция этих стран в мировую экономическую систему будет отвечать интересам всего глобального сообщества. |
In order to implement such measures, island countries will require the financial and technological support of the industrialized world. |
С тем чтобы реализовать такие меры, островным государствам потребуется финансовая и техническая поддержка промышленно развитых стран. |
Despite the advantages to these developing technologies, there are conflicting views on whether they will actually benefit the developing world. |
Несмотря на преимущества этих новых технологий, по вопросу о том, принесут ли они практическую пользу для развивающихся стран, высказываются различные точки зрения. |
There was an urgent need therefore to redirect technology and resources to meet energy needs in the developing world. |
Поэтому необходимо в срочном порядке направить технологические и иные ресурсы на цели удовлетворения потребностей развивающихся стран в энергии. |
For the enhancement of African participation in international trade, access to the markets of the developed world is crucial. |
Для активизации участия Африки в международной торговле исключительно важным является обеспечение доступа к рынкам развитых стран. |
We hope that this accord will expand the volume of the developing countries' exports to the world markets. |
Мы надеемся на то, что в соответствии с этим соглашением расширится объем экспорта развивающихся стран на мировых рынках. |