Western governments and transnational institutions can act as midwives for the new world. |
Правительства стран Запада и транснациональные организации могут содействовать появлению на свет нового мира. |
The following table gives the index average by world region, and the number of covered countries in 2017. |
В следующей таблице приведен средний показатель по регионам мира, и число охваченных стран в 2018 году. |
Russia remains the focus of great attention on the part of investors in countries all over the world. |
Россия по-прежнему представляет особый интерес для инвесторов из самых разных стран мира. |
A number of other African Heads of State and leaders from around the world have also encouraged the efforts for a peaceful settlement. |
Ряд других глав африканских государств и руководителей различных стран мира также содействовали усилиям по мирному урегулированию. |
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. |
В некоторых случаях глобализация и либерализация мировой торговли способствовали ухудшению этой ситуации, приводя к маргинализации развивающихся стран. |
Norwegian cats, and cats from all over the world. |
Можно было увидеть и норвежскую кошку, и кошек из других стран. |
Many people in the western world today believe that humans have always eaten flesh from animals. |
Многие жители западных стран сегодня убеждены, что людям всегда ели плоть животных. |
The proletariat and the oppressed people of the world. |
Еще? Мировой пролетариат и угнетенные всех стран. |
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. |
Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ. |
Still, much of the developing world continues to depend on traditional energy sources. |
Тем не менее значительная часть развивающихся стран по-прежнему полагается на традиционные источники энергии. |
Much of the increase is in the former Soviet Union and the developing world. |
Основное увеличение приходится на долю бывшего Советского Союза и развивающихся стран. |
South Africa was under sanctions from countries from all over the world. |
Южная Африка была под действием санкций всех стран мира. |
Unlike most host countries around the world, what Uganda has done is give refugees economic opportunity. |
В отличие от многих принимающих стран по всему миру, Уганда дала беженцам экономическую перспективу. |
Most countries around the world would traditionally have always had a police car that was made there, one of their own cars. |
Большинство стран в мире всегда имели традиционную полицейскую машину сделанную у них. одна из их собственных машин. |
You're like something a desperate celebrity would adopt from a third world country. |
Выглядишь как дети из стран третьего мира, которых звезды усыновляют от безысходности. |
Programme for third world broadcasters and journalists |
Программа для работников вещания и журналистов стран "третьего мира" |
Support educational networking, particularly promoting cooperation between universities of the world and educational institutions in island States which have no tertiary education. |
Поддержка сети учебных заведений, в частности оказание содействия сотрудничеству между университетами всех стран мира и учебными заведениями в тех островных государствах, которые не имеют системы высшего образования. |
The role of the major economies in world finance remains preponderant. |
Роль ведущих в экономическом отношении стран в мировой финансовой системе остается решающей. |
Last week in Geneva negotiators from 117 countries completed the most comprehensive package of trade liberalization agreements in world history. |
На прошлой неделе в Женеве участники переговоров из 117 стран завершили наиболее сложные переговоры в мировой истории по вопросам либерализации торговли. |
The UNITAR series is being researched and developed by leading researchers and scientists from academic and government institutions around the world. |
Серия ЮНИТАР подготавливается и разрабатывается ведущими исследователями и учеными из академических и государственных учреждений самых различных стран мира. |
This need for stronger and renewed forms of solidarity applies equally to communities, nations and the world at large. |
Эта потребность в поиске более прочных и обновленных форм солидарности в равной степени касается общин, государств и всех стран мира в целом. |
Participants from 14 countries around the world gathered in Malta from 13 to 21 November 1990 to discuss automated financial management systems. |
Участники из 14 стран мира собрались 13-21 ноября 1990 года на Мальте для того, чтобы обсудить вопрос об автоматизированных системах управления финансами. |
The legal issues surrounding rapidly changing technologies were important for all countries, and for the world of trade. |
Правовые вопросы, связанные с быстро развивающимися технологиями, имеют важное значение для всех стран и мирового торгового сообщества. |
The exploration and development of low-cost energy resources has fuelled the advance of the industrialized world and many developing countries. |
Разведка и освоение недорогостоящих энергетических ресурсов способствуют прогрессу промышленно развитых и многих развивающихся стран. |
The equitable integration of the poorest and least-endowed countries into the world economy is a major requirement. |
Справедливая интеграция самых бедных и наиболее обездоленных стран в мировую экономику является одним из важнейших требований. |