Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Hence, in the developed world there is no consensus to whether dental amalgam is a source of direct health hazard or not. Таким образом, в развитых странах отсутствует единое мнение относительно того, является ли зубная амальгама источником прямой опасности для здоровья или нет.
Given the variety of sources and reduction options, multiple approaches that reduce Hg releases or exposures are being proposed and considered at multiple levels in governments around the world. С учетом многочисленных источников и вариантов сокращения на самых разных уровнях правительств в различных странах предлагаются самые разнообразные подходы, обеспечивающие снижение выбросов и воздействия ртути.
The research had a predatory nature in that developed States acquired large volumes of information on issues that were under-researched in the developing world. Такая исследовательская деятельность носит хищнический характер, поскольку развитые страны получают большой объем информации по проблемам, которые недостаточно изучены в развивающихся странах.
The scarcity of well-designed basic social security packages for workers in the developing world is of particular concern, as some structures in the public sector are extremely weak. Почти полное отсутствие в развивающихся странах тщательно разработанных пакетов мер по обеспечению минимальной социальной защиты рабочих вызывает особую обеспокоенность, поскольку некоторые структуры в государственном секторе являются чрезвычайно слабыми.
At the L'Aquila summit, his country had pledged 3.5 billion dollars over the next three years to promote agricultural growth in the developing world. На Аквильском саммите его страна приняла обязательство предоставить 3,5 миллиарда долларов на протяжении следующих трех лет для содействия сельскохозяйственному росту в развивающихся странах.
Mr. de GOUTTES said the United States provided a model for the multiracial and multicultural society that was becoming a growing reality in countries around the world. Г-н де ГУТТ говорит, что Соединенные Штаты являются образцом многорасового и многокультурного общества, что постепенно становится реальностью во многих странах мира.
For effective protection of the reproductive rights of women and girls, the human rights protection systems in countries around the world need to be strengthened. В целях эффективной защиты репродуктивных прав женщин и девочек необходимо укреплять правозащитные системы во всех странах мира.
Indeed, we have fallen behind in our schedule, with an increase in deaths from hunger and malnutrition in the developing world. Тут мы отстаем от намеченного графика; уровень смертности от голода и недоедания в развивающихся странах растет.
However, with drug-related crimes threatening to destabilize the entire world, legalization was not a viable solution, for it risked exacerbating the problem and sparking a social and humanitarian catastrophe, particularly in developing countries. Вместе с тем, принимая во внимание масштабы связанной с наркотиками преступности, которая дестабилизирует положение во всем мире, легализация наркотиков не является эффективным решением, поскольку она может усугубить эту проблему и, таким образом, привести к гуманитарной и социальной катастрофе, особенно в развивающихся странах.
More extensive partnerships between donors and research institutions in both developed and developing countries is necessary to ensure that science better serves the needs of the developing world. Необходимо формировать более широкие партнерства с участием доноров и научно-исследовательских учреждений как в развитых, так и развивающихся странах, для того чтобы научные достижения приносили большую пользу развивающимся странам.
There is also wide use of reference points in water quality assessments in the developed world and growing use in developing countries. Исходные показатели также широко используются в оценке качества воды в странах развитого мира и начинают все шире использоваться в развивающихся странах.
Women in many parts of the world continue to face discrimination in access to land, housing, property and other productive resources. Женщины во многих странах мира продолжают сталкиваться с дискриминацией в доступе к земле, жилью, имуществу и другим производительным ресурсам.
The fastest population growth is taking place in the poorest nations of the world, many of which are already facing serious difficulty in meeting current food needs. Быстрее всего оно растет в наиболее бедных странах мира, многие из которых уже сейчас испытывают серьезные трудности, вызванные нехваткой продовольствия.
We are convinced of the usefulness of this innovative mechanism as a tool for comprehensively evaluating goals that constructively seeks to improve human rights in all the countries of the world. Мы убеждены в полезности этого новаторского механизма как инструмента всеобъемлющей оценки целей для конструктивного улучшения положения с правами человека во всех странах мира.
The current crisis had been preceded by a sustained period of growth in world output, led by developing countries, including those in Africa. Нынешнему кризису предшествовал период устойчивого роста мирового производства, прежде всего в развивающихся странах, в том числе в странах Африки.
Vigilante killings are a significant phenomenon in many countries around the world, but they receive far too little attention from a human rights perspective. Внесудебные расправы являются серьезным явлением во многих странах мира, однако им слишком мало уделяют внимания те, кто занимаются вопросами прав человека.
Increasing economic hardship, exacerbated by the global economic crisis, has resulted in a rise in xenophobia and discrimination against migrants in many countries of the world. Обострение экономических трудностей, усугубляемых мировым экономическим кризисом, привело во многих странах мира к усилению ксенофобии и дискриминации в отношении мигрантов.
To date, the Fund has received more than $90 million in contributions and supported 204 projects around the world in two funding rounds. К настоящему времени Фонд получил более 90 млн. долл. США в виде взносов и в рамках двух циклов финансирования выделил средства на поддержку 204 проектов, осуществляемых в разных странах мира.
Although the region was shielded from some of the collapse seen in the developed world, the impact of the crises is nonetheless profound. Хотя регион находился в стороне от коллапса, произошедшего в развитых странах мира, тем не менее последствия кризиса являются глубокими для него.
Another consequence of the crisis is the decrease in the remittances caused by the rise in unemployment in the developed world. Еще одним следствием кризиса является сокращение денежных переводов в результате роста безработицы в развитых странах мира.
Although the overall poverty rates in the developing world will still fall in 2009, but at a much slower pace than before the downturn. Хотя общие показатели нищеты в развивающихся странах в 2009 году будут продолжать снижаться, происходить это будет намного медленнее, чем в период до экономического кризиса.
Many of the people in direst need of access to modern energy systems are located in rapidly growing urban settlements throughout the developing world. Многие из тех, кто непосредственно нуждается в доступе к современным энергетическим системам, живут в быстрорастущих городских поселениях в развивающихся странах.
The prevalence of working poverty in the developing world thereby underlines the importance of creating employment that is sufficiently productive to yield a decent income. Повсеместное распространение нищеты среди работающих в развивающихся странах подчеркивает важность обеспечения занятости, которая должна быть достаточно производительной и позволяла бы получать достойную заработную плату.
Although efforts are under way to extend social protection to a wider range of old-age recipients throughout the developing world, progress remains slow and modest. Хотя в настоящее время предпринимаются усилия по охвату системами социальной защиты более широкого круга лиц пожилого возраста во всех развивающихся странах, достигнутый прогресс в этой области по-прежнему является замедленным и недостаточным.
(b) experience from other censuses around the world; Ь) опыт проведения других переписей в различных странах;