Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
In some countries, the aim is to upgrade human resources in order to compete in the knowledge-intensive world economy. В некоторых странах цель заключается в повышении профессионального уровня людских ресурсов, с тем чтобы стать конкурентоспособными в мировой экономике, требующей высокого уровня знаний.
The pace of growth in the number of older persons is faster than anticipated, posing new challenges to societies all over the world. Увеличение численности пожилых людей происходит более быстрыми темпами, чем предполагалось, и во многих странах мира это создает новые проблемы.
How could life expectancy at birth in third world countries approach that of the industrialized countries? Как может продолжительность жизни при рождении в странах "третьего мира" приблизиться к показателем промышленно развитых стран?
Further compounding the situation is the world economy, which is on the edge of recession in both the developed and the developing countries. Ситуация еще больше усугубляется состоянием мировой экономики, которая находится на грани рецессии как в развитых, так и в развивающихся странах.
Although statistics showed progress in eliminating poverty in several parts of the world, vast segments of humanity still were unable to meet their basic needs. Хотя цифры свидетельствуют о прогрессе в деле ликвидации нищеты в различных странах, отдельные широкие слои населения до сих пор не могут удовлетворить свои основные потребности.
Economic globalization in the technologically advanced world had resulted in further marginalization of countries with scarce resources and could lead to severe social distress and civil strife. Глобализация экономики в развитых в техническом отношении странах обернулась еще большей маргинализацией стран со скудными ресурсами и способна вызвать серьезные социальные потрясения и общественные беспорядки.
But recovering the billions of dollars stolen by corrupt leaders and officials in the developing world has so far proved to be a lengthy process. Но возвращение миллиардов долларов, украденных коррумпированными лидерами и чиновниками в развивающихся странах, пока что является длительным процессом.
The most successful formula for the future of the fish processing industry could be the collaboration between producers in developing countries and producers/traders in the developed world. В будущем наиболее оптимальной формулой в отрасли по переработке рыбы может стать сотрудничество между производителями из развивающихся стран и производственными/торговыми предприятиями в развитых странах.
For billions of people in the developing world, it has used them and bypassed them, when in reality, globalization should be about development for all. Миллиарды людей в развивающихся странах оказались использованными и покинутыми глобализацией, хотя фактически она должна была обеспечить развитие всех.
Nutritional deficiencies of energy, protein, vitamins and minerals continue to affect hundreds of millions of people, particularly in the developing world. Сотни миллионов людей, особенно в развивающихся странах, продолжают страдать от недостаточного поступления с продуктами питания энергии, белка, витаминов и минералов.
They stated that the National Committees played an important role in their respective countries and were, in fact, representing UNICEF in the industrialized world. Они заявили, что национальные комитеты играют важную роль в своих соответствующих странах и по сути дела представляют ЮНИСЕФ в промышленно развитых странах.
In the developing world, a much bleaker picture emerges in terms of the advancement of women since 1995. В развивающихся странах в период после 1995 года достигнут гораздо более скромный прогресс в области улучшения положения женщин.
Mr. Rae Kwon CHUNG (Republic of Korea) cited statistics demonstrating the improved economic growth in the developing world and the increasing participation of developing countries in international trade. Г-н Рей Квон ЧУН (Республика Корея) приводит статистические данные, свидетельствующие об ускорении темпов экономического роста в развивающихся странах и расширении участия этих стран в международной торговле.
At this moment, in approximately 50 countries around the world, children are suffering from the effects of conflict and its aftermath. Конфликты и их последствия причиняют сегодня страдания детям приблизительно в 50 странах мира.
The renewal of ethnic cleansing in Europe and open civil conflicts in many countries of the world have resulted in systematic and massive human rights violations. Возрождение политики этнической чистки в Европе и открытые гражданские конфликты во многих странах мира привели к систематическим и массовым нарушениям прав человека.
We are witnessing a new phenomenon of drug production becoming a leading component of national economies. Drugs from Afghanistan are to be found in virtually all countries of the world. Мы являемся свидетелями нового явления, когда производство наркотиков становится главенствующим компонентом национальной экономики. наркотики из Афганистана обнаруживают практически во всех странах мира.
The current financial and economic crisis facing many countries is affecting even the advanced economies of the world, not to mention the vulnerable and weaker ones. Нынешний финансовый и экономический кризис, с которым сталкиваются многие страны, сказывается даже на экономике передовых стран мира, не говоря уже об уязвимых и более слабых странах.
The current world economic situation raises serious concerns, since it contributes directly to the deterioration of the standards of living of millions of human beings, especially those in developing countries. Нынешняя мировая экономическая ситуация вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку она непосредственно способствует снижению уровня жизни миллионов людей, в особенности в развивающихся странах.
Let us take a look at the other third world regions, where from a statistical standpoint many societies seem to have progressed. Обратите внимание на другие регионы "третьего мира", где, как представляется из статистических данных, во многих странах был достигнут прогресс.
It is vital to set up environmental early-warning systems in developing countries on the basis of the needed transfer of technology and financial resources from the industrialized world. Исключительно важным представляется разработка систем раннего экологического предупреждения в развивающихся странах на основе необходимой передачи промышленно развитыми странами технологии и финансовых ресурсов.
The open civil conflicts which prevail in several countries of the world have resulted in egregious and systematic human rights violations and in serious threats to regional peace and development. Бушующие в некоторых странах мира открытые гражданские конфликты ведут к вопиющим и систематическим нарушениям прав человека и создают серьезные угрозы региональному миру и развитию.
Furthermore, the problem of poverty prevalent in all countries of the world is far more acute in Africa. Кроме того, проблема нищеты, существующая во всех странах мира, нигде не стоит так остро, как в Африке.
At a time when financial support is weak, it is imperative that appropriate strategies be developed to eradicate world poverty and restore economic and social prosperity, particularly in small developing countries. В период сокращения финансовой поддержки исключительно важно, чтобы были разработаны соответствующие стратегии для искоренения в мире нищеты и восстановления экономического и социального благополучия, особенно в малых развивающихся странах.
In some countries in different parts of the world, there is no provision in legislation or administrative policy for the realisation of this right. В некоторых странах, расположенных в различных регионах мира, отсутствует в законодательстве и административной политике какое-либо положение об осуществлении этого права.
The rapid liberalization of international trade, the growth in direct foreign investment and the changes in world capital flows had had an impact on poverty alleviation in developing countries. Быстрая либерализация международной торговли, рост объема прямых иностранных инвестиций и изменения в движении мировых капиталов сказываются на смягчении остроты проблемы нищеты в развивающихся странах.