Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
The Audit and Compliance Division conducts independent audits in conformity with generally accepted auditing standards of all United Nations activities world wide for which the Secretary-General has administrative responsibility. З. Отдел ревизии и проверки исполнения проводит в соответствии с общепринятыми стандартами ревизии независимые ревизии всей деятельности Организации Объединенных Наций в разных странах мира, за осуществление которой Генеральный секретарь несет административную ответственность.
First, it was achieved at a time when the rest of the world economy was sliding into a recession. Во-первых, они были достигнуты в момент, когда в остальных странах мира постепенно начинался спад.
In order to make the Service more international in scope, activities had been conducted through various networks established in different regions and countries of the world. С тем чтобы упрочить положение этой службы на международной арене, были проведены мероприятия посредством созданных в различных регионах и странах мира сетей.
This includes international staff for peace-keeping operations, Department of Public Information staff at information centres around the world and short-term conference staff at Headquarters. Сюда входит международный персонал в рамках операций по поддержанию мира, сотрудники Департамента общественной информации в информационных центрах во всех странах мира и конференционный персонал на краткосрочных контрактах в Центральных учреждениях.
The new phenomena occurring in the countries with economies in transition should also be analysed since the success of their reforms would have an impact on the world economy. Следует также анализировать новые явления в странах с переходной экономикой, поскольку успех реформ в них будет иметь последствия для мировой экономики.
The overall export earnings of the least developed countries had declined during the past two decades, as had their share in world exports. За последние два десятилетия общий объем экспортных поступлений в наименее развитых странах сократился, так же как сократилась и их доля в мировом экспорте.
The right to education is increasingly difficult or even impossible to realize in many countries, especially in the third world. Во многих странах, в частности в странах третьего мира, осуществлять право на образование становится все труднее, порой просто невозможно.
On the basis of such data, estimates of the number of foreign-born persons in each country of the world as of 1965, 1975 and 1985 have been derived. На основе этих данных были рассчитаны показатели численности иностранцев во всех странах мира по состоянию на 1965, 1975 и 1985 годы.
The estimates of the international migration stock in all countries of the world, available in 1994, have been updated as more information became available. По мере поступления дополнительной информации расчетные показатели международной миграции во всех странах мира, определенные в 1994 году, были уточнены.
It monitors experience with trade promotion and export development strategies in countries all over the world to draw and disseminate lessons of interest to recipient countries. В ее рамках собирается информация о результатах осуществления стратегий, касающихся поощрения торговли и развития экспорта, в различных странах мира, с тем чтобы проанализировать и распространить опыт, представляющий интерес для стран-получателей.
These organizations with a concern for world food security, in turn, can stimulate, support and complement the actions of governments, in developed and developing countries alike. Эти организации, занимающиеся вопросами достижения мировой продовольственной безопасности, в свою очередь могут стимулировать, поддерживать и дополнять усилия правительств как в развитых, так и в развивающихся странах.
Several delegations emphasized that poverty and lack of economic development, particularly in the third world countries, were the primary causes of the exploitation of children. Ряд делегаций подчеркнули, что нищета и недостаточное экономическое развитие, особенно в странах третьего мира, являются основными причинами эксплуатации детей.
Illiteracy, poverty, unemployment and social scourges are growing worse in many parts of the world, among the industrialized but particularly among the developing countries. Неграмотность, нищета, безработица и другие социальные бедствия приобретают все более серьезный характер во многих районах мира, причем как в промышленно развитых, так и, особенно, в развивающихся странах.
Thus, world military spending declined some 1.3 percentage points of GDP between 1985 and 1990, with declines in all regions and in both developed and developing countries. Так, в период с 1985 по 1990 год военные расходы во всем мире сократились приблизительно на 1,3 процентных пункта ВВП, причем, такое сокращение происходило во всех регионах и как в развитых, так и в развивающихся странах.
In 1995, 84 per cent of the world youth population of 1.03 billion - people aged 15 to 24 - live in developing countries. В 1995 году 84 процента молодого населения планеты, насчитывающего 1,03 миллиарда человек, - люди в возрасте от 15 до 24 лет - живут в развивающихся странах.
The year 1995 thus presented opportunities that could not be missed for women in the developing world. Таким образом, 1995 год открывает новые возможности для деятельности по улучшению положения женщин в развивающихся странах, которые нельзя упустить.
Despite this very considerable effort, out of about 4 billion people in the developing world, nearly 2 billion, mostly in rural areas, are still without electricity. Несмотря на эти очень значительные усилия, следует отметить, что из почти 4 млрд. человек, живущих в развивающихся странах, около 2 млрд., проживающих главным образом в сельских районах, по-прежнему не пользуются электроэнергией.
UNU is generating a series of studies on social support systems and their effect on the aged in the changing social environment of the developing world. По инициативе УООН осуществляется ряд исследований, посвященных системам социального вспомоществования и их влиянию на положение пожилого населения в условиях изменения социальных условий в развивающихся странах.
Another project has promoted techniques to reinforce existing structures by simple, practical means, and manuals have been published to guide local contractors working in the developing world. В рамках другого проекта осуществлялась пропаганда методов повышения прочности строительных конструкций с помощью простых и доступных средств, в этой связи были опубликованы справочники, призванные служить руководством для местных подрядчиков, работающих в развивающихся странах.
In developing countries, women hold 8 per cent of the administrative and managerial positions compared to 24 per cent in the industrialized world. В развивающихся странах женщины занимают 8 процентов административных и управленческих должностей по сравнению с 24 процентами в промышленно развитых странах.
(b) Innovations series. The programme aims to collect, analyse and promote successful basic education projects in the developing world. Ь) серия "Нововведения": целью этой программы является сбор, анализ и распространение информации об удачном опыте реализации проектов в области базового образования в развивающихся странах.
In developed countries public administrators need to have a better understanding of the impact of the macroeconomic policies that they formulate on the world at large. В развитых странах государственные служащие должны полнее понимать воздействие макроэкономической политики, которую они разрабатывают для мира в целом.
In many countries of the industrialized world, the processing of asylum requests has become much swifter, and numbers have continued to decrease in 1996. Во многих промышленно развитых странах процедура обработки просьб о предоставлении убежища намного ускорилась, и в 1996 году число таких просьб продолжало сокращаться.
Over 100 million indigenous children and youth live in over 70 countries around the world, many displaced from their traditional lands. Более чем в 70 странах мира насчитывается свыше 100 млн. детей и подростков, принадлежащих к коренным народам, многие из которых подверглись перемещению со своих исконных земель.
Lead: The growth of world consumption and trade of lead has been affected by environmental legislation in major consuming countries. Свинец: На росте мирового потребления и торговли в секторе свинца отразилось экологическое законодательство в основных странах, являющихся его потребителем.