Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
START has been working since 1990 to promote and enable research on regional aspects of global environmental change in the developing world. СТАРТ начиная с 1990 года занимается поощрением исследований по региональным аспектам глобального изменения окружающей среды в развивающихся странах и созданием условий для их проведения.
This technology is now also the basis for water purification systems currently deployed in rural areas and developing countries around the world. Эта технология теперь также лежит в основе систем очистки воды, которые в настоящее время используются в сельских районах и развивающихся странах во всем мире.
The humanitarian crisis in the Horn of Africa had brought home to the world the compounding effects of desertification. Гуманитарный кризис в странах Африканского Рога убедил мир в совокупных последствиях опустынивания.
Age-related discrimination is a growing concern in many societies around the world. Во многих странах мира вызывает растущее беспокойство возрастная дискриминация.
Special measures or positive action had attained constitutional status in many countries, from all parts of the world. Во многих странах в разных районах мира особые меры или позитивные действия получили конституционный статус.
In the developing world, it is women who will face many of the largest impacts of climate change. В странах развивающегося мира со многими из наиболее серьезных последствий изменения климата будут сталкиваться именно женщины.
Targeting huge illegal assets accumulated by criminals around the world must be a major thrust of international cooperation. Главной целью международного сотрудничества должны являться огромные нелегальные активы, накопленные преступниками во всех странах мира.
It had facilitated the deployment of over 138,000 peacekeepers from 31 countries to 19 peacekeeping operations around the world. Соединенные Штаты помогли в развертывании более 138 тыс. миротворцев из 31 страны для участия в 19 операциях по поддержанию мира, проводившихся в разных странах мира.
Globalization in the current era has been accompanied and reinforced by social and economic reforms in countries all over the world. Глобализация в нынешнюю эпоху сопровождается и усиливается социальными и экономическими реформами в странах по всему миру.
Conflicts, particularly those in the developing world, have consistently undermined policies to improve the circumstances of our peoples. Конфликты, особенно в развивающихся странах мира, неизменно подрывают политические действия, направленные на улучшение положения наших народов.
As a result, UNCITRAL texts had been welcomed and adopted all over the world. В результате этого тексты ЮНСИТРАЛ получают высокую оценку и принимаются во всех странах мира.
Historically, chlordecone has been used in various parts of the world for the control of a wide range of pests. Исторически хлордекон использовался в различных странах мира для борьбы с самыми разнообразными вредителями.
It is increasingly seen as a means of addressing the consequences of chaotic urbanization in developing countries and urban decay in the industrialized world. Оно все чаще рассматривается как одно из средств преодоления последствий хаотической урбанизации в развивающихся странах и оздоровления пришедших в упадок городских районов в промышленно развитых регионах мира.
Monitoring food supply and demand in all countries of the world on a continuous basis. Мониторинг спроса и предложения продовольствия во всех странах мира на постоянной основе.
In principle the same product could meet the technical needs and thus be sold all over the world. В принципе один и тот же продукт может отвечать техническим потребностям и поэтому продаваться во всех странах мира.
HIV/AIDS continues to devastate communities throughout the developing world. В развивающихся странах общины по-прежнему страдают от ВИЧ/СПИДа.
In the developed world, energy consumption patterns exacerbate the challenge. Структуры энергопотребления в развитых странах усугубляют эту проблему.
Cheap and subsidized farm imports from developed countries have made subsistence farming in the developing world uncompetitive and unsustainable. Дешевая субсидированная сельскохозяйственная продукция, импортируемая из развитых стран, сделала неконкурентоспособным и нерентабельным ведение натурального сельского хозяйства в развивающихся странах.
An economic crisis in the developed world and a jump in risk aversion of international investors could reverse the current positive trend. Экономический кризис в развитых странах и резкое усиление нежелания международных инвесторов идти на риск могут переломить нынешнюю позитивную тенденцию.
Over the past few years, we have witnessed record economic growth in much of the developing world. В течение последних нескольких лет мы являемся свидетелями рекордных темпов экономического роста во многих развивающихся странах.
However, an assessment of the impact of patent protection in the developed world on technology transfer through FDI is warranted. Вместе с тем оценка последствий защиты патентов в развитых странах для передачи технологий через ПИИ вполне оправданна.
Negative gender equality and discrimination to girls and women through the trauma of abortion is happening in several countries around the world. Гендерное неравенство и дискриминация девочек и женщин, связанные с травмой аборта, наблюдаются в некоторых странах во всем мире.
OA production is expanding in developing countries around the world. Производство биологически чистой сельскохозяйственной продукции расширяется в развивающихся странах всех районов мира.
As shown by tables 7 and 8, production costs of biofuel are considerably lower in developing countries than in the developed world. Как следует из таблиц 7 и 8, в развивающихся странах издержки производства биотоплива существенно ниже по сравнению с развитыми странами.
The IASB has active convergence programmes with accounting standard-setting bodies in some major economies of the world. В некоторых крупнейших странах мира МССУ принимает активное участие в программах конвергенции вместе с органами, разрабатывающими стандарты бухгалтерского учета.