| We have maintained schools and informal educational programmes in 35 countries of our world. | В 35 странах мира мы создали школы и осуществляем программы неформального образования. | 
| Rural populations are declining throughout the developed world, while the area in secondary forest has been stable or rising. | Сельское население сокращается во всех развитых странах мира, а площадь вторичных лесов остается стабильной или возрастает. | 
| Livelihoods and social well-being are increasingly vulnerable in much of the developing world as well as in countries in economic transition. | В большинстве развивающихся стран и в странах с переходной экономикой все сложнее становится найти средства к существованию и добиться социального благополучия. | 
| Of these 36 million, 95 per cent live in the developing countries of the world. | Из этих 36 миллионов 95 процентов проживают в развивающихся странах мира. | 
| Thus, the Internet remains beyond the reach of millions of people even in the high-income nations of the world. | Таким образом, Интернет остается вне досягаемости миллионов жителей даже в странах с высоким уровнем дохода. | 
| Accuracy on numbers is difficult to ascertain because violations take place in too many countries of the world and are rarely reported. | Точное количество таких случаев установить сложно, поскольку нарушения происходят в слишком многих странах мира и о них редко сообщается. | 
| In many countries of the world children with disabilities are subject to a variety of practices that completely or partially compromise this right. | Во многих странах мира дети-инвалиды подвергаются разным видам практики, которые полностью или частично нарушают это право. | 
| As in all countries around the world, the employment of foreign workers is regulated in Tunisia. | Как и во всех странах мира, использование иностранной рабочей силы в Тунисе регламентируется. | 
| In war-torn countries around the world, peace, development, human rights and democracy are threatened by the possibility of recurring or rekindled conflicts. | Во всем мире в измученных войной странах развитие, права человека и демократия находятся под угрозой возможности возобновления конфликтов. | 
| Torture continues to be a major preoccupation of Amnesty International in many countries around the world. | Применение пыток во многих странах является одной из проблем, вызывающих наибольшую озабоченность "Международной амнистии". | 
| Indeed, almost all the radio stations taking these live news feeds are from the developing world. | Действительно, практически все радиостанции, принимающие эти прямые передачи, находятся в развивающихся странах. | 
| While poverty was pervasive throughout the developing world, it had increased in some countries. | Хотя в развивающихся странах нищета распространена повсеместно, в некоторых из них ее масштабы еще более возросли. | 
| Economic embargoes and trade sanctions had caused great hardship to third States and their peoples, especially in the developing world. | Экономическое эмбарго и торговые санкции ведут к существенным потерям для третьих государств и их народов, в особенности в развивающихся странах. | 
| The proportion of our resources being spent on rent in the developed world has become unconscionable. | Доля ресурсов, которые мы расходуем на аренду помещений в развитых странах, стала непомерно большой. | 
| In the developing world, formal sector employment is not expanding fast enough to accommodate an increasing labour force. | В развивающихся странах степень занятости в формальном секторе не повышается достаточно быстро для того, чтобы задействовать растущую рабочую силу. | 
| Data collected from both the industrialized and developing world indicate that traditions of trust and mutual help are not withering away. | Данные, полученные в промышленно развитых и развивающихся странах, показывают, что традиции доверия и взаимопомощи не исчезают. | 
| Subjects studied include law and development and human rights in the developing world. | В число изучаемых предметов входили: право и развитие и права человека в развивающихся странах. | 
| Coverage in the developing world is far lower. | В развивающихся странах такой охват значительно меньше. | 
| In many countries of the world, economic development has been favourable in recent years. | В последние годы во многих странах мира были зарегистрированы высокие темпы экономического развития. | 
| They were frequently caught up in arrest operations to deport foreigners without papers in many countries around the world. | Во многих странах мира их часто задерживают в ходе операций по аресту и депортации иностранцев, не имеющих соответствующих документов. | 
| Although this provision may be mostly realized in developed countries, it remains largely unaddressed in the developing world. | Хотя это положение большей частью может быть реализовано лишь в развитых странах, в развивающемся мире ему практически не уделяется никакого внимания. | 
| Globalization has contributed to impressive poverty reduction in major emerging market countries and overall welfare in the industrialized world. | Глобализация содействует впечатляющему сокращению масштабов бедности в основных странах с формирующейся рыночной экономикой и общему благосостоянию в странах индустриального мира. | 
| Best practices from around the world were also taken into consideration. | При этом также учитывается положительный опыт, накопленный в этой связи в других странах мира. | 
| Moreover, institutional reforms in developing countries have helped to support the level of world demand. | Кроме того, проведение институциональных реформ в развивающихся странах способствовало поддержанию уровня мирового спроса. | 
| The programme currently operates through a decentralized management system in 95 developing countries around the world. | В настоящее время Программа функционирует в 95 развивающихся странах во всем мире на основе децентрализованной системы управления. |