Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
The programme has been implemented with local partners in more than 30 countries and 100 communities around the world. Программа осуществляется совместно с местными партнерами в более чем 30 странах и 100 общинах по всему миру.
There are more computers in the United States than in the rest of the world combined. В Соединенных Штатах насчитывается больше компьютеров, чем во всех остальных странах мира вместе взятых.
That has happened in some countries of South-East Asia; it can happen elsewhere in the developing world. Это уже происходит в некоторых странах Юго-Восточной Азии; это может происходить и в других частях развивающегося мира.
HIV-positive women's collectives in many parts of the world have demonstrated effective community counselling and prevention interventions. Опыт групп ВИЧ-инфицированных женщин во многих странах мира свидетельствует о том, что консультативная работа в обществе и принятие профилактических мер приносят эффективные результаты.
The recognized potential of information technology in improving government performance has not been effectively tapped in all parts of the world. Признанные потенциальные возможности информационной технологии в плане совершенствования управления эффективно используются не во всех странах мира.
The project has signaled the vast potential of landfill gas recovery projects throughout the developing world. Этот проект продемонстрировал огромные возможности проектов по рекуперации газа из органических отходов во всех развивающихся странах мира14.
This has constrained agricultural growth and diversification in the developing world. Этот фактор сдерживает рост торговли сельскохозяйственной продукцией и процесс диверсификации в развивающихся странах.
More than two thirds of the poor in the developing world live in rural areas. Более двух третей бедных людей в развивающихся странах живут в сельской местности.
Far more of the victims of road accidents are pedestrians in the developing world. В развивающихся странах на долю пешеходов приходится значительно большее число жертв дорожно-транспортных происшествий.
It is imperative to determine how HIV-infected mothers in the developing world should feed their infants. Настоятельно необходимо определить, каким образом инфицированные ВИЧ матери в развивающихся странах должны кормить своих младенцев.
Unsafe water and poor sanitation cause an estimated 80 per cent of all diseases in the developing world. Согласно подсчетам, причиной 80 процентов всех заболеваний в развивающихся странах служат отсутствие безопасной воды и плохие санитарно-гигиенические условия.
Such funds, especially those aimed at small and medium-sized enterprises, are common in the industrialized world. Такие фонды, в первую очередь обслуживающие малые и средние предприятия, широко распространены в промышленно развитых странах.
The overwhelming majority of people with HIV live in the developing world - some 95 per cent of the global total. Подавляющее большинство людей, инфицированных ВИЧ, - около 95 процентов от общемирового числа - живут в развивающихся странах.
To a large extent, anti-poverty programmes in the developing world have disproportionately focused on prime age workers and children. В значительной степени программы борьбы с нищетой в развивающихся странах чрезмерно фокусировались на трудящихся наиболее активного возраста и детях.
But transparency must operate at both ends of the developing and the developed world. Однако транспарентность должна быть не только в развивающихся, но и в развитых странах.
Endemic poverty holds sway in the developing world, in contrast with the lavish opulence of the West. В развивающихся странах широко распространена нищета, которая резко контрастирует с богатством и изобилием Запада.
Our experience around the world demonstrates that national reconciliation requires a constructive relationship between the majority in power and political minorities. Наш опыт в других странах мира показывает, что национальное примирение нуждается в конструктивных взаимоотношениях между большинством, находящимся у власти, и политическими меньшинствами.
Ms. Coliver cited several examples where access to information produced significant and concrete results in addressing corruption around the world. Г-жа Коливер привела несколько примеров, когда доступ к информации дал серьезные и конкретные результаты в борьбе с коррупцией в разных странах мира.
The analysis of milestones in the implementation of SNA 1993 shows lack of progress in a large number of countries at the world level. Анализ практики поэтапного применения СНС1993 свидетельствует об отсутствии прогресса во многих странах мира.
Mr. Nobel acknowledged that intolerance towards refugees in the host country occurred under different conditions around the world. Г-н Нобель признал, что нетерпимость в отношении беженцев в принимающей стране является неодинаковой в различных странах мира.
Poverty in Africa and many third world countries is not an accident. Нищета в Африке и во многих странах третьего мира носит неслучайный характер.
Strategic partnerships in education and skills formation between institutions in Africa and in the developed world will no doubt accelerate progress in all sectors. Стратегические партнерства в области образования и профессиональной подготовки между институтами в Африке и в развитых странах мира, несомненно, ускорят прогресс во всех секторах.
As with many countries around the world, Pacific island countries like Tuvalu have also undergone economic reform. Как и в других странах мира, в тихоокеанских островных государствах, таких, как Тувалу, также проводятся экономические реформы.
They provide over 100 million jobs around the world and are the second-largest employer in many countries of Africa. Они предоставляют занятость более чем 100 миллионам трудящихся во всем мире и являются вторыми по значимости работодателями во многих странах Африки.
The informal economy accounts for a significant share of GDP and gross national income in almost all countries, particularly those in the developing world. На неформальную экономику приходится значительная доля ВВП и валового национального дохода почти во всех странах, особенно в развивающихся.