| They invest across countries and in so doing mobilize the capital, skills and technology required to meet growth and development needs world wide. | Они инвестируют средства во многих странах и, поступая таким образом, мобилизуют капитал, знания и технологии, необходимые для удовлетворения потребностей роста и развития в международных масштабах. | 
| In any country of the world, elections and the information of political associations are regulated by the law. | Во всех странах мира проведение выборов и предоставление информации о политических ассоциациях регулируются законом. | 
| In almost all cases fees continued to increase world wide generally in excess of inflation. | Почти во всех случаях плата за обучение продолжает возрастать во всех странах, как правило, темпами, выше темпов инфляции. | 
| Non-governmental organizations have been involved in preparation and/or implementation of national programmes of action in some 80 countries around the world. | Неправительственные организации участвуют в подготовке и/или осуществлении национальных программ действий примерно в 80 странах мира. | 
| There are now 40 INSTRAW focal points in countries all over the world. | В настоящее время во всем мире в разных странах насчитывается 40 координационных центров МУНИУЖ. | 
| Technology is rapidly changing the world and has also affected the developing countries. | Техника стремительно изменяет облик мира, она также оказала влияние на положение в развивающихся странах. | 
| There was progress, though in varying degrees, in every country of the world. | В той или иной степени прогресс отмечается во всех странах мира. | 
| The internal evaluation shows that these profiles together provide an accurate map of the world resource base available to support enabling activities in developing and other countries. | Внутренняя оценка свидетельствует о том, что эти справки в своей совокупности дают довольно точную картину всемирной базы ресурсов, имеющихся для оказания поддержки стимулирующей деятельности в развивающихся и других странах. | 
| Radio remained the dominant medium in much of the world, and was becoming increasingly influential in North America. | Радио остается основным средством массовой информации во многих странах мира, причем его влияние все больше возрастает в Северной Америке. | 
| We are subject to the factors that temper the optimism of most young people in the developing world. | На нас влияют факторы, сдерживающие оптимизм большинства молодых людей, живущих в странах развивающегося мира. | 
| We maintain close cooperation with sister organizations in more than 40 countries around the world. | Мы поддерживаем тесное сотрудничество с братскими организациями в более чем 40 странах мира. | 
| This fact is that various legal systems are applied in various countries and in different regions of the world. | Факт состоит в том, что в разных странах и регионах мира применяются различные юридические системы. | 
| The world socio-economic situation continues to deteriorate, particularly in the so-called developing countries, where many economies are on the verge of collapse. | Международная социально-экономическая ситуация по-прежнему продолжает ухудшаться, в особенности в так называемых развивающихся странах, где экономика находится на грани краха. | 
| The University held numerous seminars, workshops and symposia around the world during the year. | В течение года Университет проводил в различных странах мира семинары, практикумы и симпозиумы. | 
| The sponsors were aware that extreme poverty continued to spread in all parts of the world. | Авторы отмечают, что крайняя нищета продолжает распространяться во всех странах мира. | 
| In the industrialized world, women earn from 50 to 80 per cent the amount that men earn. | В промышленно развитых странах зарплата женщин обычно составляет от 50 до 80 процентов от зарплаты мужчин. | 
| Almost half of the MVA created in the developing world is attributable to South and East Asia. | Почти половина УЧП, произведенной в развивающихся странах, приходится на Южную и Восточную Азию. | 
| The evaluation should give ample emphasis to the centres in the developed world. | В ходе оценки важное внимание следует уделить центрам в развитых странах. | 
| Particular consideration and support is extended to the needs of the most vulnerable communities, mostly in the developing world. | Особое внимание уделяется удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп населения, которым в этой связи предоставляется соответствующая поддержка в основном в развивающихся странах. | 
| One delegation raised the issue of the accumulation of small arms in politically unstable regions, particularly in the developing world. | Одна делегация подняла вопрос о накоплении стрелкового оружия в политически нестабильных регионах, и в частности в развивающихся странах. | 
| Educational gains for girls in the developing world were substantial. | В развивающихся странах были достигнуты значительные успехи в области образования девочек. | 
| At present, population education programmes are found in over 80 countries in the developing world. | В настоящее время программы просвещения по вопросам народонаселения имеются более чем в 80 развивающихся странах. | 
| Maternal death rates are 15 to 50 times greater in the developing world than in the most developed countries. | В развивающихся странах уровень материнской смертности в 15-50 раз выше, чем в большинстве развитых стран. | 
| In certain social indicators, the positive change has taken place much faster than in the rest of the world. | По некоторым показателям социального развития положительные сдвиги произошли гораздо быстрее, чем в остальных странах мира. | 
| As the largest source of multilateral assistance in this field, UNFPA has continued to increase its support to MCH/FP activities in the developing world. | ЮНФПА как крупнейший источник многосторонней помощи в данной области продолжает усиливать поддержку мероприятий по ОЗМР/ПС в странах развивающегося мира. |