Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Child marriage affects one in three girls in the developing world, predominantly the poorest, least educated girls living in rural areas. В развивающихся странах каждая третья девочка-подросток вступает в детский брак; в первую очередь это касается беднейших и наименее образованных девочек, живущих в сельских районах.
No clear trends have emerged in the developing world. В развивающихся странах четких тенденций не прослеживается.
In particular, women and girls in the developing world are disproportionately affected in that regard. В частности, в развивающихся странах женщины и девочки испытывают на себе непропорционально тяжелое воздействие этих проблем.
The strategy will include a blend of resource mobilization and communications to brand UN-Women in countries around the world. Стратегия предполагает применение комплекса мер в области мобилизации ресурсов и коммуникации для брендирования Структуры «ООН-женщины» в различных странах мира.
In many countries, there are rising waves of protest reflecting universal aspirations for a more prosperous, just and sustainable world. Во многих странах нарастают волны протеста, которые отражают всеобщее стремление к более благополучному, справедливому и устойчивому мироустройству.
Progress has been faster in low- and middle-income countries than in the developed world. Прогресс был более динамичным в низко- и среднедоходных странах, чем в развитых.
The University will continue, wherever possible, to develop similar programmes to expand its reach around the world. Университет будет и впредь, насколько это возможно, организовывать такие программы, чтобы иметь возможность предлагать свои услуги во всех странах мира.
Vibrant import demand from developing countries contributed nearly 50 per cent to world import growth over the past decade. В последние 10 лет мировой рост импорта был почти наполовину обусловлен высоким импортным спросом в развивающихся странах.
We would like to reaffirm that the world currently faces great challenges resulting from views and ideologies characterized by extremism and bigotry, held by some groups, entities and individuals in certain countries of the world, which do not respect the cultures of others. Мы хотели бы подтвердить, что сегодня мир стоит перед большими проблемами, возникших в результате экстремистских, фанатичных взглядов и идеологий обосновавшихся в некоторых странах мира определенных групп, организаций и лиц, которые не уважают культуры других народов.
In the developed world, and also in many parts of the developing world, the share of older persons in the population is rising rapidly. Как в развитых, так и во многих развивающихся странах доля пожилых людей в структуре населения увеличивается высокими темпами.
The developing world is still growing at a robust pace and there has been no financial contagion from the developed to the developing world. Тем не менее в развивающихся странах сохраняются высокие темпы экономического роста, и финансовые неурядицы в развитых странах еще не перекинулись на развивающиеся страны.
Not only are Indian generic retroviral drugs 100 times cheaper than their Western counterparts, they are also more suited to the special needs of the developing world, besides being far more effective than those produced in the developed world. Индийские непатентованные антиретровирусные препараты не только в 100 раз дешевле, чем их западные аналоги, но они также лучше подходят для особых потребностей населения развивающихся стран, не говоря уже об их гораздо более высокой эффективности по сравнению с лекарствами, производимыми в странах развитого мира.
Whilst promotion may give results in the developed world, this strategy may be more challenging in the developing world where there is often no differentiation between municipal, hazardous and medical waste in terms of applied techniques or achievable emission limits. Хотя поощрительные меры могут дать результаты в развитых странах мира, эту стратегию, может быть, сложнее реализовать в развивающихся странах, где часто не проводится разграничение между коммунальными, опасными и медицинскими отходами с точки зрения применяемых методов или достижимых предельных уровней выбросов.
In order to address the world food problem, it was urgent to reduce the protectionist measures and agricultural subsidies of developed countries, as such distortions had discouraged investment and growth in the agriculture sectors of the developing world. Для решения мировой продовольственной проблемы необходимо немедленно ослабить меры протекционизма и сократить сельскохозяйственные субсидии в развитых странах, поскольку такие диспропорции неблагоприятно сказались на инвестициях и росте в сельскохозяйственных секторах развивающихся стран.
Nonetheless, the emerging recession in the developed world will eventually affect all sectors, in all countries around the world, due to the increased degree of global financial and trade integration. Тем не менее назревающая рецессия в развитом мире в конечном счете затронет все сектора во всех странах мира из-за возросшего уровня глобальной финансовой и торговой интеграции.
Ms. Migiro (Deputy Secretary-General) said that, while the world economy was finally stabilizing, the recovery process was shaky and unemployment was still high around the world. Г-жа Мигиро (первый заместитель Генерального секретаря) говорит, что несмотря на начавшуюся наконец стабилизацию ситуации в мировой экономике процесс восстановления не носит неустойчивый характер и во всех странах мира сохраняется высокий уровень безработицы.
Today's world is so interconnected and interdependent that a significant downturn in one part of the world, especially in developed countries, can cause an economic meltdown and collapse in even very remote areas in just a matter of days. Сегодняшний мир настолько взаимосвязан и взаимозависим, что значительный спад в одной части мира, особенно в развитых странах, может за несколько дней привести к экономическому краху и коллапсу даже в очень отдаленных районах.
World for World Organization developed a volunteer advocacy for Solidarity and Development Networks in different countries around the world to implement its mission. Для осуществления своей миссии организация "Мир за всемирную организацию" создала добровольческую сеть в интересах солидарности и развития в различных странах по всему миру.
The 2001 report of the World Health Organization clearly indicates that the current public health situation in third world countries is detrimental to their development. В докладе Всемирной организации здравоохранения за 2001 год четко указывается на то, что нынешнее состояние общественного здоровья в странах третьего мира пагубно сказывается на их развитии.
Each year all over the world, members of ATD Fourth World hold public meetings in observation of the International Day. Члены Движения в различных странах ежегодно проводят массовые мероприятия в ознаменование Дня семьи.
The Envoy has attended youth events around the world and advocated for a stronger youth agenda at all levels. Посланник участвует в молодежных мероприятиях в разных странах, призывая к более полному учету молодежной проблематики на всех уровнях.
However, access to broadband technologies is uneven across the developing world. Вместе с тем доступ к широкополосным технологиям в развивающихся странах неравномерен.
This implied that there cannot be a one-size-fits-all approach to promoting innovation in the developing world. Это означало, что однозначного подхода к поощрению инноваций в развивающихся странах быть не может.
According to UNICEF, nearly 25 million children under 5 in the developing world (excluding China) are not registered. По данным ЮНЕСКО, в развивающихся странах (за исключением Китая) не зарегистрированы почти 25 миллионов детей в возрасте до 5 лет.
UNESCO manages the International Fund for Cultural Diversity, designed to foster the emergence of dynamic cultural sectors in the developing world. ЮНЕСКО управляет Международным фондом культурного разнообразия, созданным для содействия формированию динамичных связанных с культурой секторов в развивающихся странах.