Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
The Special Rapporteur has also continued to follow the important work of non-governmental organizations around the world to promote respect of the right to food. Специальный докладчик продолжал также следить за важной работой неправительственных организаций во всех странах мира в целях содействия обеспечению соблюдения права на питание.
The international community has been playing an active role in meeting the challenges of sustainable post-conflict security sector reform in many countries around the world. Международное сообщество играло активную роль в решении задач, связанных с проведением устойчивой постконфликтной реформы сектора безопасности во многих странах мира.
Global economic imbalances threatened the globalizing world economy and economic recovery in many developing countries, while climate change and environmental degradation exacerbated the vulnerability of disadvantaged populations. Глобальное экономическое неравновесие ставит под угрозу процесс глобализации мировой экономики и экономический подъем во многих развивающихся странах, в то время как изменение климата и ухудшение состояния окружающей среды повышают уязвимость находящихся в неблагоприятном положении слоев населения.
Despite the unprecedented prosperity of the world economy, 40 per cent of the children of developing countries survived on less than one dollar a day. Несмотря на беспрецедентное процветание мировой экономики, 40 процентов детей в развивающихся странах для обеспечения своего выживания имеют не более одного доллара в день.
Our common efforts to end the suffering of children and to improve their situation in all parts of the world must be crowned with success. Наши общие усилия, направленные на прекращение страданий детей и улучшение условий их жизни во всех странах мира, должны увенчаться успехом.
In addition, a large number of events were held around the world, organized and sponsored by national Governments, non-governmental organizations and the space industry. Кроме того, во многих странах мира при финансовой поддержке национальных правительств, неправи-тельственных организаций и космической промыш-ленности был организован широкий диапазон раз-личных мероприятий.
Finally, indigenous women around the world often lack opportunities and are among the poorest people in all countries. Наконец, женщины из числа коренного населения различных стран мира зачастую не имеют надлежащих возможностей и во всех странах относятся к беднейшим группам населения.
More people are executed every year in China than in the rest of the countries of the world taken together. Каждый год в Китае смертной казни подвергаются больше людей, чем во всех остальных странах мира вместе взятых.
For 2000, it was estimated that 85 per cent of the total of 900 million youth lived in developing parts of the world. Согласно оценкам, в 2000 году 85 процентов от общей численности молодых людей в 900 млн. человек проживало в развивающихся странах мира.
The exhibit could be designed in a travelling format for circulation to museums around the world. Можно предусмотреть эту выставку как передвижную с показом экспозиции в музеях в разных странах мира.
The intensification of trade in services over the past two decades has increased and broadened the scope for such work for women in many parts of the developing world. За прошедшие два десятилетия интенсификация торговли услугами усилилась и расширила масштабы такой работы для женщин во многих развивающихся странах мира.
It is not infrequent in developing nations for older persons to be left behind while daughters migrate to the developed world to become long-term care providers. Нередко в развивающихся странах дочери оставляют престарелых родителей и переезжают в развитые страны, чтобы ухаживать за пожилыми людьми на долгосрочной основе.
Names of competition laws around the world Названия законов о конкуренции в различных странах мира
Both developed countries and the least developed countries have population age distributions that differ considerably from the world average. В развитых и наименее развитых странах возрастной состав населения значительно отличается от средних мировых показателей.
The ideology of globalization seeks to harmonize not only policy regimes but also institutions, including the economic role of the State, around the world. Идеология глобализации ставит цель унификации не только политических режимов, но и институтов, включая экономическую роль государства, во всех странах мира.
Their joint negative impact on agricultural growth rates in the developing world is a major reason for the slow progress in rural development and rural poverty reduction. Совокупное негативное воздействие последних на темпы роста сельскохозяйственной торговли в развивающихся странах является одной из основных причин медленного прогресса в развитии сельских районов и в деле сокращения масштабов нищеты в сельской местности.
Ms. Bauzán de Senes said that knowledge was concentrated in the developed world because access to technological innovations was related to income level. Г-жа Баусан де Сенес говорит, что знания сконцентрированы в развитых странах, поскольку доступ к технологическим инновациям связан с уровнем доходов.
Even more striking, nearly one in four workers in the developing world were living on less than US$ 1 per day. Еще более поражает то, что почти каждый четвертый работник в развивающихся странах жил менее чем на 1 долл. США в день.
No single measure would do more to reduce disease and save lives in the developing world than bringing safe water and adequate sanitation to all. Ничто не внесет такой большой вклад в сокращение заболеваемости и в спасение жизни людей в развивающихся странах, как обеспечение всего населения безопасной водой и надлежащими санитарно-гигиеническими услугами.
The trend in the developing world over the past decade with growing numbers of man-made and natural disasters has had a powerful impact on UNDP programming. Увеличение за последнее десятилетие в развивающихся странах числа антропогенных катастроф и стихийных бедствий оказало значительное воздействие на порядок составления программ ПРООН.
The tactics used in marketing tobacco in the United States and other developed nations now threaten women in the developing world. Методы, применяемые для рекламы табачных изделий в Соединенных Штатах и других развитых странах, создают угрозу в настоящее время для женщин в развивающихся странах.
Given the crucial role played by the United Nations information centres, especially in the developing world, he said that the centres should be strengthened. Поскольку информационные центры Организации Объединенных Наций проводят весьма важную работу, особенно в развивающихся странах, он отмечает необходимость их укрепления.
Inequality, poverty and debt in the developing world are problems that have been, and continue to be, emphasized in the debates of the Millennium Assembly. Неравенство, нищета и задолженность в развивающихся странах - это проблемы, на которые постоянно обращалось внимание участниками Саммита тысячелетия.
It must also continue, through its development programmes and activities, to be an important vehicle and catalyst for the transformation of societies in the developing world. Кроме того, посредством своих программ и деятельности в области развития она должна выступать важной движущей силой и катализатором социальных преобразований в развивающихся странах.
It is currently being implemented in 74 countries around the world, each under the leadership of the United Nations Resident Coordinator. В настоящее время она осуществляется в 74 странах по всему миру, и в каждой из них - под руководством координатора-резидента Организации Объединенных Наций.