So, as we speak, people are mapping the world in these 170 countries. |
Пока мы говорим, люди продолжают наносить мир на карты в этих 170 странах. |
Started in Italy, but has spread across the world, and now has 100,000 members in 50 countries. |
Оно началось в Италии, и распространилось по миру Сейчас у него 100 тысяч последователей в 50 странах. |
There are more suicides in developed individualistic countries than in any other part of the world. |
Больше всего суицидов случается в развитых индивидуалистичных странах, чем в любой другой части мира. |
Look, you have bubbles all over the world here. |
Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира. |
Most of it's in the poorer nations of the world. |
В основном в более бедных странах мира. |
Takes trips to Bolivia to develop micro-financing in third world countries. |
Уехала в Боливию развивать микро-финансирование в странах третьего мира. |
Children around the world who have been victimized should be prioritized. |
Необходимо уделить первоочередное внимание пострадавшим от насилия детям во многих странах мира. |
It worked to ensure that the Council could deal appropriately with human rights situations in all the countries of the world. |
Она стремилась обеспечить, чтобы Совет мог надлежащим образом рассматривать ситуации в области прав человека во всех странах мира. |
An international network: FIDH was established in 1922 and today unites 155 member organisations in more than 100 countries around the world. |
Международная сеть: МФЛПЧ была создана в 1922 году и на сегодняшний день объединяет 155 организаций-членов в более чем 100 странах по всему миру. |
Together with locally based non-governmental organizations in developing countries, Hivos seeks to contribute to a free, fair and sustainable world. |
Совместно с неправительственными организациями местного уровня в развивающихся странах «Хивос» стремится внести свой вклад в построение свободного, справедливого и устойчивого мира. |
In fact, maternal mortality is rising in the developing world. |
В развивающихся странах масштабы материнской смертности фактически растут. |
That challenge has been significantly aggravated by the ongoing financial and economic crises, particularly in the developed world. |
Эта проблема еще более обострилась в результате продолжающегося финансово-экономического кризиса, особенно в развитых странах. |
In the developed world, the challenge requires providing job opportunities for young people entering the labour market. |
В развитых странах для этого необходимо обеспечить возможности трудоустройства для молодых людей, впервые пытающихся найти работу. |
Informal employment, vulnerable employment and working poverty present great challenges for young people in the developing world. |
Неформальная занятость, незащищенная занятость и явление неимущих трудящихся создают большие проблемы для молодых людей в развивающихся странах. |
Informal and unstable work, and low-wage employment, are not a challenge only for youth in the developing world. |
Неофициальная, нестабильная и низкооплачиваемая работа является проблемой не только для молодежи в развивающихся странах. |
In recent years, China and UNIDO had cooperated on many projects in the developing regions of the world. |
В последние годы Китай и ЮНИДО сотрудничали в рамках многих проектов в разви-вающихся странах. |
Cities in the developing world are characterized by inadequately planned and overcrowded settlements without access to even basic urban services. |
В городах в развивающихся странах имеется множество недостаточно хорошо спланированных и перенаселенных поселений, не имеющих доступа даже к основным городским услугам. |
Irregular migration is also common in the developing world, but the figures cited are generally not based on data. |
Нелегальная миграция широко распространена и в развивающихся странах, однако приводимые цифры обычно не подкрепляются доказательствами. |
The seminar made it possible to take stock of the situation of gender in France and in the French-speaking world. |
На этом семинаре удалось подготовить оценку гендерной ситуации во Франции и других франкоязычных странах. |
Since 1992, the Asia Crime Prevention Foundation has held world conferences in different countries in the region. |
С 1992 года Азиатский фонд предупреждения преступности проводит всемирные конференции в разных странах региона. |
In all regions of the world, particularly in developing countries, care of older persons is mainly provided by family or community. |
Во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах, уход за пожилыми людьми обеспечивается главным образом семьей или общиной. |
Flexible working strategies are used by various industries and sectors around the world. |
Стратегии гибкого использования рабочих мест применяются в разных странах мира во многих отраслях и секторах. |
The development gains made by several developing countries have been reversed due to the current world financial and economic crisis. |
Успехи, достигнутые в области развития в некоторых развивающихся странах, были сведены на нет в результате нынешнего мирового финансового и экономического кризиса. |
At the core of distribution services are millions of micro and small firms operating in countries all over the world. |
Основным звеном сектора распределения являются миллионы микрокомпаний и малых фирм, существующие в странах всего мира. |
During 2005, ICT have continued to spread in all regions of the world, and particularly in the developing countries. |
На протяжении 2005 года ИКТ продолжали распространяться во всех регионах мира, особенно в развивающихся странах. |