Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
That situation was illustrated by the fact that the most significant developments in industrial production were taking place in third world countries. Об этом свидетельствует, в частности, тот факт, что наиболее значительные события в области промышленного развития происходят в странах третьего мира.
He hoped that UNIDO would provide more effective services for industrial development across the world, especially in developing countries. Он надеется, что ЮНИДО будет предоставлять более эффективные услуги в области промышленного развития во всем мире, особенно в развивающихся странах.
ITC had a long history of cooperation with UNIDO and the two agencies had collaborated on various projects around the world. История сотрудничества МТЦ с ЮНИДО носит давний характер, оба учреждения сотрудничают в осуществлении различных проектов во всех странах мира.
A number of events were organized around the world to recognize the work of UNCTAD. В порядке признания деятельности ЮНКТАД соответствующие мероприятия организовывались в разных странах мира.
Ukraine pointed out the need to reform the sector taking into account the positive experience from the rest of the world. Украина указала на необходимость реформирования этого сектора с учетом положительного опыта в остальных странах мира.
In this context, there is a need to facilitate the availability of open-access data across countries, regions and the world. В этом контексте необходимо содействовать наличию данных в открытом доступе о всех странах и регионах и во всем мире.
Short-term macroeconomic fluctuations are increasingly impacting the socio-economic well-being of people in countries all over the world. Краткосрочные макроэкономические колебания все сильнее влияют на социально-экономическое благополучие людей в странах по всему миру.
The mission team included 12 experts with diverse technological expertise representing centres of excellence from different parts of the world. В состав миссии входили 12 экспертов в различных технических областях из центров передового опыта в различных странах мира.
Information centres around the world actively participated in the International Year of Cooperatives Short Film Festival. Информационные центры в разных странах мира принимали активное участие в кинофестивале о Международном годе кооперативов.
Throughout 2012, the websites of information centres around the world registered a total of some 10 million visits. В течение 2012 года веб-сайты информационных центров в разных странах мира зарегистрировали в общей сложности порядка 10 миллионов посещений.
While the brain drain was a concern, remittances had helped to alleviate poverty in the developing world. Несмотря на обеспокоенность по поводу утечки мозгов, денежные переводы способствуют сокращению масштабов нищеты в развивающихся странах.
The negative spillover effects of monetary easing in the developed world, while understandable, had now been generally recognized. Негативные побочные последствия кредитно-денежной либерализации в развитых странах, будучи очевидными, являются в настоящее время общепризнанными.
Moreover, different broadband levels and capacity requirements were creating new challenges, particularly in the developing world. Кроме того, различие в уровнях и пропускной способности широкополосного доступа создает новые проблемы, в частности в развивающихся странах.
In order to change unsustainable consumption patterns, awareness must be raised in the developed world about food wastage. З. В целях изменения неустойчивых моделей потребления в развитых странах необходимо добиваться расширения осведомленности населения в отношении проблемы пищевых отходов.
Adolescents and youth around the world are facing unintended pregnancy, complications from too-early childbearing, unsafe abortion, harmful traditional practices, HIV infection and gender-based violence. В разных странах подростки и молодежь сталкиваются с такими проблемами как незапланированная беременность, осложнения в результате раннего деторождения, опасные методы прерывания беременности, вредные традиционные обычаи, ВИЧ-инфицирование и гендерное насилие.
Mr. Khan posited the puzzle that the last decade of anti-corruption initiatives had produced very limited success in the developing world. Г-н Хан указал, что осуществлявшиеся за последнее десятилетие инициативы по борьбе с коррупцией имели весьма ограниченный успех в развивающихся странах.
Although the developing world features a variety of urban profiles, market forces are leading to the replication of landscape typologies. Хотя в развивающихся странах города отличаются определенным разнообразием, в результате действия рыночных сил происходит копирование ландшафтной типологии.
A redoubling of efforts is needed to improve the lives of the urban poor in cities across the developing world. Необходимо удвоить усилия для улучшения жизни городской бедноты во всех развивающихся странах.
Inter-agency coordination for IDPs is undertaken by UNHCR in 26 countries around the world. УВКБ координирует действия различных учреждений в интересах ВПЛ в 26 странах мира.
The sovereign debt crisis in Europe and growing deficits in certain developed countries constituted major threats to world economic recovery. Кризис государственного долга в Европе и растущий дефицит в ряде развитых странах представляют собой основную угрозу для процессов оздоровления мировой экономики.
The condition is found in both genders, regardless of ethnicity and in all countries of the world. Это состояние встречается среди лиц обоего пола независимо от этнической принадлежности и во всех странах мира.
MASHAV was also actively involved in teaching entrepreneurial skills to young people around the world. МАШАВ будет также принимать активное участие в подготовке учебных семинаров по приобретению их участниками предпринимательских навыков, которые будут организованы для молодежи во всех странах мира.
Her country continued to monitor the human rights situation around the world. Иран продолжает осуществлять мониторинг положения в области прав человека во всех странах мира.
Although Resources for the Future is headquartered in Washington, D.C., its research scope comprises programmes in nations around the world. Хотя организация «Ресурсы для будущего» имеет штаб-квартиру в Вашингтоне (округ Колумбия), круг ее исследований охватывает программы в различных странах мира.
The organization, jointly with its member organizations, has been holding its annual world conferences in different countries. Совместно с входящими в ее состав организациями-членами Федерация проводит свои ежегодные всемирные конференции в различных странах.