Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Widespread concern was expressed on the broader world economic situation, notably the slowdown growth of developing countries. Многие выступавшие выражали беспокойство по поводу складывающейся мировой экономической ситуации, особенно в связи с резким снижением экономического роста в развивающихся странах.
Thus ICRC is represented in approximately a dozen major military exercises per year in different countries of the world. Таким образом, у МККК есть свои представители на примерно десятке крупных военных учений, ежегодно проводимых в различных странах мира.
These events were widely promoted through local and national activities organized by United Nations information centres and services around the world. Широкая пропаганда этих мероприятий осуществлялась посредством деятельности на местном и национальном уровнях, организованной информационными центрами и службами Организации Объединенных Наций во всех странах мира.
Products and services derived from space technology have improved the quality of life all over the world in countless ways. Продукция и услуги, связанные с космической технологией, самыми разнообразными способами содействовали повышению качества жизни во всех странах мира.
The countries accounting for 40 per cent of world production had seen a sharp decline in their economic activity. В странах, на которые приходится 40 процентов мирового производства, произошло существенное снижение уровня экономической активности.
In every country of the world, women of all social classes were active participants in public life. Действительно, во всех странах мира женщины, представляющие все социальные слои, отныне принимают активное участие в политической жизни.
Discrimination and violence persisted, embedded in cultures around the world so deeply that many women considered it a normal part of life. Сохраняются дискриминация и насилие, настолько укоренившиеся во многих странах мира, что многие женщины считают их нормальной частью жизни.
UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. Во всех развивающихся странах мира, где существуют проблемы засухи и опустынивания, имеется оперативное присутствие ПРООН.
Greatly increased trade and capital flows and technological developments open new opportunities for growth of the world economy, particularly in developing countries. Значительное расширение масштабов торговли и движения капитала и технического прогресса открывает новые возможности для роста мировой экономики, особенно в развивающихся странах.
An indigenous participant from South America called for the organization of more workshops to be held in different countries all over the world. Представитель коренных народов Южной Америки призвал к проведению новых рабочих совещаний в различных странах во всех частях мира.
Adult literacy rates in the developing world have also responded to government investment in education. Повышение уровня грамотности взрослого населения в развивающихся странах также является следствием государственных капиталовложений в образование.
However, in the developing world, the creation of follow-up mechanisms has taken longer. В то же время в развивающихся странах создание механизмов контроля требует более длительного периода времени.
A multitude of factors were important in this trend towards greater openness in the developing world. Эта тенденция к обеспечению большей гласности в развивающихся странах сформировалась под влиянием целого ряда факторов.
These indicators suggest gradual but clear gains in national capacities for routine immunization across the developing world. Эти показатели свидетельствуют о постепенном, но явном прогрессе в деле укрепления национального потенциала для проведения обычной иммунизации в развивающихся странах.
The reason for this is closely associated with the fact that participation in advanced science can only function efficiently in the industrialized world. Основная причина кроется в том, что участие в передовых сферах науки может быть эффективно обеспечено только в промышленно развитых странах.
This growing contradiction between growth and distribution is having disastrous consequences in many countries and regions of the world. Такое усиливающееся противоречие между ростом и распределением во многих странах и регионах мира имеет катастрофические последствия.
On the other hand, trade margins may be generated by residents on illegal drugs transactions in the rest of the world. В то же время резиденты могут получать прибыль от незаконных операций с наркотиками в других странах мира.
Developing countries, meanwhile, are experiencing rapid growth in some degenerative diseases once largely confined to the developed world. В то же время в развивающихся странах отмечается быстрый рост некоторых дегенеративных заболеваний, которые некогда приписывались главным образом развитым странам.
Even though most of the suffering takes place in developing countries, the whole world will suffer. Хотя большинство подобных проблем возникает в развивающихся странах, от этого страдает весь мир.
Such a prohibition can be imposed under the laws of many countries of the world. Такой запрет может быть введен в соответствии с законодательством во многих странах мира.
The award of prizes is a tradition in many countries of the world. Традиция присуждать премии существует во многих странах мира.
As UNCTAD has noted, a growing number of these big players on the world stage are based in developing countries. Как отмечалось ЮНКТАД, все большее число этих ведущих игроков на мировой арене базируется в развивающихся странах.
Oral rehydration therapy is being used in almost every country in the developing world to prevent dehydration and death from diarrhoeal diseases. Почти во всех странах развивающегося мира для предупреждения обезвоживания и смертности от диареи используется перорально-регидрационная терапия.
ILO has prepared a law and practice report which examines the principal aspects of maternity protection provisions in countries around the world. МОТ подготовила доклад о правовых нормах и практике, в котором рассматриваются основные аспекты положений, касающихся охраны материнства, в различных странах мира.
There is convincing empirical evidence across countries and in different regions of the world that employment does have a direct and positive impact on poverty. В различных странах и различных регионах мира накоплен наглядный практический опыт, свидетельствующий о том, что занятость действительно оказывает непосредственное и положительное влияние на положение в области нищеты.