Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
As was true in many countries of the world, stereotypes were a basic cause of active discrimination at all levels of everyday life. Действительно, во многих странах мира стереотипы являются главной причиной активной дискриминации во всех сферах повседневной жизни.
The recovery of the world economy since the end of the dotcom bubble has stimulated growth in nearly all regions and countries. Восстановление темпов роста мировой экономики после лопнувшего спекулятивного пузыря электронной коммерции стимулировало рост почти во всех регионах и странах.
This phenomenon is eliciting mixed reactions from recipient countries in different parts of the world. Это явление вызывает неоднозначную реакцию стран-реципиентов в различных странах мира.
More than 170 Indian films were shown in about 65 festivals all over the world. На 65 фестивалях в разных странах мира было показано более 170 индийских кинофильмов.
Determined to unite our efforts to confront the impact of the world food crisis in Latin America and the Caribbean. Мы собрались здесь преисполненные решимости объединить свои усилия для преодоления последствий этого всемирного продовольственного кризиса в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
As economic growth accelerates, particularly in developing countries, the world is consuming natural resources at an unprecedented rate. По мере ускорения экономического роста, в частности в развивающихся странах, мир потребляет природные ресурсы в беспрецедентных объемах.
In too many countries around the world military justice systems are incompatible with human rights obligations. Слишком во многих странах мира системы военной юстиции несовместимы с обязательствами в области прав человека.
Forecasts of lower growth prospects in both developing countries and the world economy as a whole portend a possible reversal in debt indicators. Прогнозы в отношении сужения перспектив роста как в развивающихся странах, так и в мировой экономике в целом указывают на возможные изменения показателей задолженности в сторону понижения.
Together they have become the most serious threat to public health, especially in the poorest countries of the world. Вместе они создают наиболее серьезную угрозу для общественного здравоохранения, прежде всего в беднейших странах мира.
In the developing world, sparse Government resources tend to be focused on meeting people's basic needs. В странах развивающегося мира скудные правительственные ресурсы обычно направляются на удовлетворение элементарных потребностей человека.
Despite the proliferation of property and inheritance laws and rights, women and girls, particularly in the developing world are denied this right. Несмотря на появление новых законов и прав, касающихся имущества и наследования, женщины и девочки, особенно в развивающихся странах, лишены такого права.
One billion people already live in slums, most of them in the developing world. Численность жителей трущоб в настоящее время составляет миллиард человек, причем большинство из них живут в развивающихся странах.
If this can be achieved, it will advance the ICT revolution that the developing world has begun. Решение этой задачи позволит расширить масштабы начавшейся в развивающихся странах революции в области ИКТ.
Qualitative Cost Assessment: low to large for amalgam separator installation for the developed world. Качественная оценка затрат: в развитых странах затраты на установку сепаратора амальгамы колеблются от незначительных до крупных.
But in much of the world, Hg exposure and disposal are unconstrained (44). Однако во многих странах дозы воздействия и удаление ртути никак не регламентируются (44).
Nowhere is this more strongly felt than in the developing world, and Thailand is no exception. Эти проблемы особенно остро ощущаются в развивающихся странах, и Таиланд не является исключением.
The crisis affects the entire world, but is felt particularly in developing countries. Этот кризис затронул все страны мира, однако сильнее всего он сказывается на развивающихся странах.
Defamation offenses have been one of the main sources of imprisonment of journalists around the world. Обвинения в диффамации стали одним из основных причин заключения журналистов под стражу во всех странах мира.
The ageing of the labour force is a significant element of its changing structure for a large number of countries across the world. Старение рабочей силы - один из важных элементов ее меняющейся структуры во многих странах мира.
Sudanese youth of today suffer from unemployment like many countries of the world. Как и во многих странах мира, суданская молодежь испытывает в настоящее время трудности в связи с безработицей.
High levels of corruption all over the world continue to undermine the work towards social inclusion and leave people with little hope in their countries. Высокий уровень коррупции во всем мире продолжает подрывать усилия по обеспечению социальной интеграции и оставляет людям весьма слабую надежду в их странах.
Global climate change has brought new challenges for education and training around the world. Глобальное изменение климата ставит новые задачи перед образованием и профессиональной подготовкой во всех странах мира.
Mothers' Union has significantly expanded its parenting programme across the world. Союз матерей значительно расширил свою Родительскую программу в различных странах мира.
Development in industrialized nations has provided an inappropriate model for other parts of the world, particularly Africa. Процесс развития в промышленно развитых странах не подходит для других регионов мира, особенно для Африки.
The shift towards export-led strategies in the developing world has actually accentuated this pattern in many countries. Переход развивающихся стран к стратегиям опережающего развития экспорта привел во многих странах к фактическому усилению этой динамики.