Recent years have seen industrial accidents happening with growing frequency around the world. |
В последние годы промышленные аварии в различных странах мира случаются все чаще и чаще. |
Without African stability and development, there is no world peace and prosperity to speak of. |
Без стабильности и развития в Африке не может быть и речи о мире и процветании во всех странах мира. |
Some countries in my part of the world have seen a resurgence of patriarchal traditions that subordinate women within the family. |
В некоторых странах представляемого мною региона мира наблюдается возрождение патриархальных традиций, в соответствии с которыми женщинам в семье отводится подчиненная роль. |
American organization headquartered in New York that has assisted in the preservation of more than 430 world heritage works in 83 countries. |
Американская организация, базирующаяся в Нью-Йорке, которая оказала помощь в сохранении более 430 памятников мирового наследия в 83 странах. |
Thus, around the world, globalization is having varied impacts on society. |
Таким образом, в разных странах мира глобализация оказывает на общество разное воздействие. |
If we look at today's world, we can see that most conflicts take place in developing countries. |
Если мы посмотрим на карту современного мира, то мы увидим, что большая часть конфликтов возникает в развивающихся странах. |
Two identical communications were received from two individuals expressing concern about the inhuman treatment of women around the world. |
От двух лиц было получено два идентичных сообщения, в которых выражается обеспокоенность по поводу бесчеловечного обращения с женщинами в разных странах мира. |
Despite such progress and consistent reiteration of commitments, however, human rights violations continue unabated in many parts of the world. |
Однако, несмотря на этот прогресс и неоднократно подтвержденную приверженность делу защиты прав человека, во многих странах мира права человека по-прежнему нарушаются. |
Moreover, the Cuban Government is helping to bolster sports in countries of the third world. |
Кроме того, кубинское правительство помогает развивать спорт в странах третьего мира. |
His country thanked UNCITRAL for the work it was doing for the business world, especially in developing countries. |
Его страна благодарит ЮНСИТРАЛ за работу, проводимую Комиссией в интересах предпринимательских кругов, особенно в развивающихся странах. |
New Zealand remained gravely concerned about the abuses of children's rights which were taking place in other parts of the world. |
Новая Зеландия по-прежнему глубоко обеспокоена нарушениями прав детей в других странах мира. |
It is also clear that the consequences of armed conflict are deadly for civilians in many countries around the world. |
Ясно также, что вооруженные конфликты влекут за собой смертельные последствия для гражданских лиц во многих странах мира. |
The impact on economic growth in the rest of the world will be mixed. |
Воздействие на экономический рост в остальных странах мира будет неодинаковым. |
Twenty-five eminent experts have been recruited from around the world to serve as task force coordinators. |
В различных странах мира было набрано двадцать пять видных экспертов для выполнения функции координаторов целевых групп. |
However, despite the existence of a widely accepted normative framework, human-rights violations continued in many parts of the world. |
Однако, несмотря на существование общепризнанных правовых рамок, во многих странах права человека по-прежнему нарушаются. |
The Society is currently collaborating with WHO in the planning of a survey of orthotic provision in the developing world. |
В настоящее время общество сотрудничает с ВОЗ в планировании проведения обследования обеспеченности ортопедическими изделиями в развивающихся странах. |
Various technologies and techniques have led to impressive achievements in a number of rural development initiatives throughout the developing world. |
Применение различных технологий и методов привело к впечатляющим успехам в рамках целого ряда инициатив в области развития в сельских районах в развивающихся странах. |
Infection rates are stable or rising in most developing countries, while they are declining in the developed world. |
В большинстве развивающихся стран показатели распространения этого заболевания находятся на одном и том же уровне или повышаются, в то время как в развитых странах они снижаются. |
In the developing world, the problems of unemployment, underemployment and poverty remain severe. |
В развивающихся странах по-прежнему серьезными являются проблемы незанятости, недостаточной занятости и нищеты. |
Africa remains the greatest development challenge facing the world today. |
Сегодня проблема развития по-прежнему является наиболее актуальной в африканских странах. |
Many ideas arose from the discussion on ways to engage educators in the developed and developing world on disarmament and non-proliferation education. |
Немало идей было высказано в ходе обсуждения путей привлечения работников сферы образования в развитых и развивающихся странах к деятельности по образованию в области разоружения и нераспространения. |
Moreover, Mr. Tandon stressed that the existing global economic system is inimical to poverty reduction in the developing world. |
Кроме того, г-н Тандон подчеркнул, что существующая глобальная экономическая система не восприимчива к проблематике уменьшения масштабов нищеты в развивающихся странах. |
More than 180 employees of diverse nationalities and backgrounds work in these offices around the world. |
Более 180 сотрудников различных национальностей и специальностей работают в этих отделениях во многих странах мира. |
High protection levels in the developed world acted as a barrier to fair agricultural trade. |
Высокий уровень протекционизма в развитых странах мира выступает в качестве барьера на пути справедливой торговли сельскохозяйственной продукцией. |
Very often minority groups in countries in different regions of the world have been among those affected, resulting in deprivation of basic rights. |
Очень часто в разных странах различных регионов мира в таком положении оказываются группы меньшинств, в результате чего они лишаются основных прав. |