In the developing world, traditional social dynamics are also undergoing changes due to various globalizing factors. |
В развивающихся странах традиционные социальные структуры также претерпевают изменения, связанные с различными факторами в связи с глобализацией. |
The Federation is a global organization representing over 750,000 social workers in 87 countries around the world. |
Федерация является международной организацией, представляющей более 750000 социальных работников в 87 странах мира. |
Teenage pregnancy is an obstacle to the comprehensive development of adolescents in Mexico and in a number of countries around the world. |
З. Подростковая беременность - это вызов комплексному развитию подростков в Мексике и других странах мира. |
Chronic non-communicable diseases have been among the leading causes of death in Jamaica and in other parts of the developing world. |
Среди основных причин смертности в Ямайке и других странах развивающегося мира являются хронические неинфекционные заболевания. |
Poverty factors have been identified as the major triggers for food insecurity in the developing world. |
Факторы, связанные с нищетой, были определены в качестве основных причин отсутствия продовольственной безопасности в странах развивающегося мира. |
Specifically, NORI will focus on building and implementing water purification and distribution systems in third world countries. |
Конкретно НОРИ сосредоточит усилия на разработке и внедрении систем очистки воды и водоснабжения в странах третьего мира. |
Some languages are spoken by large groups of people all over the world, in different countries. |
Носителями некоторых языков являются большие группы людей во всем мире в разных странах. |
Varied Asia-Pacific exposure to the slowdown in the developed world 6 |
Различия в уязвимости стран Азиатско-Тихоокеанского региона к спаду в развитых странах мира 7 |
Within this context, cuts to public housing programmes are having a devastating impact for women in many countries across the world. |
В таком контексте сокращение государственных жилищных программ оказывает крайне отрицательное воздействие на женщин во многих странах мира. |
The jurisdiction-specific surveys indicated that corporate and securities law around the world does intersect with human rights. |
Исследования в конкретных странах показали, что корпоративное право и законодательство по ценным бумагам в мире не пересекаются с правами человека. |
In 2009, nearly one quarter of the children in the developing world were underweight. |
В 2009 году почти четверть детей в развивающихся странах отставали в весе. |
Access to commercial energy is fundamental to development and the eradication of poverty in the developing world. |
Доступ к коммерческим источникам энергии имеет решающее значение для развития и искоренения нищеты в развивающихся странах. |
The generation of new and advanced technologies is concentrated in the developed world, and takes place mainly in large corporations. |
Деятельность по разработке новых и передовых технологий сконцентрирована в развитых странах и осуществляется главным образом в крупных корпорациях. |
In addition, about 23 per cent of children are underweight in the developing world. |
Кроме того, в развивающихся странах около 23 процентов детей имеют недостаточный вес. |
Continued economic and financial instability in the developed world has exacerbated uncertainty in funding for development projects in poor countries. |
Сохраняющаяся экономическая и финансовая нестабильность в развитых странах обостряет неуверенность в финансировании проектов развития в бедных странах. |
This glaring disconnect calls for renewed attention to the mechanisms governing access to food in the developing world. |
Это вопиющее несоответствие требует особого внимания со стороны механизмов, регулирующих распределение продовольствия в развивающихся странах. |
AIDS is unfortunately a metaphor for inequality, showing that the value of life is not the same across the world. |
К сожалению, СПИД является метафорой неравенства, демонстрирующей, что ценность жизни не одинакова в различных странах мира. |
People with HIV continue to be stigmatized and discriminated against in my country and in all countries of the world. |
Люди с ВИЧ продолжают подвергаться стигматизации и дискриминации в нашей стране и во всех странах мира. |
Good results in the countries of the region provided encouragement for further engagement in other parts of the world. |
Хорошие результаты, достигнутые в странах региона, послужили стимулом для дальнейшей деятельности в других частях мира. |
High unemployment levels in advanced economies, especially for youth, continue to pose risks for world stability. |
Высокий уровень безработицы в промышленно развитых странах, особенно среди молодежи, по-прежнему несет угрозу для стабильности в мире. |
Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. |
Экономический рост в странах со средним уровнем дохода почти в два раза превышал среднемировой показатель. |
Non-communicable diseases have become a major component of health-care system expenditures in developed countries as well as in the developing world. |
Неинфекционные заболевания стали важным компонентом расходов систем здравоохранения в развитых странах, а также в развивающемся мире. |
Recessionary trends in those countries are affecting confidence in world financial and capital markets. |
Рецессионные тенденции в этих странах подрывают доверие к мировым финансовым рынкам и рынкам капитала. |
Indeed, a significant part of new investments in the energy sector over the coming decades will take place in the developing world. |
Кроме того, значительная часть новых инвестиций в сектор энергетики в предстоящие десятилетия будет вложена в странах развивающегося мира. |
Women and girls in the developing world are disproportionately affected in this regard. |
Женщины и девочки в развивающихся странах мира особенно сильно страдают от этих явлений. |