Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
They have helped perpetuate poverty in many countries all around the world. Это из-за них царит вечная нищета во многих странах.
Another encouraging sign, I think, is that it's not just in the developed world that this idea's been taken up. Еще один радующий знак, как я думаю, это то, что не только в развитых странах подхватили эту идею.
And when I was 12 and in my first year of high school, I started raising money for communities in the developing world. Когда мне было 12 лет и шёл мой первый год в средней школе, я начал собирать деньги для общин в развивающихся странах.
Developing world is a short life in a large family." В развивающихся странах семьи большие, а жизнь короткая.
Because after all, talking about the developing world is like having two chapters in the history of the United States. Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США.
In some parts of the world, for example, South Africa, education is just not readily accessible. В некоторых странах, например, в ЮАР, образование не так доступно.
In the industrialized world, people were healthy, educated, rich, and they had small families. В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
Been working with our partners in the developing world to root out corruption and... Мы работаем с нашими партнерами в развивающихся странах, чтобы искоренить коррупцию... коррупцию... коррупцию...
So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. Я убеждена, что если у нас получится предоставить эти технологии - совершенно обычные в более богатых странах - мы сможем изменить их питание.
English Page Energy consumption is expected to increase at higher rates in the developing world as compared to the developed market economies. Согласно прогнозам, потребление энергии в развивающихся странах по сравнению с развитыми странами с рыночной экономикой будет увеличиваться более стремительными темпами.
And as I say, it's in 97 countries around the world. Of course, they're planting trees. И, как я уже сказала, такие группы созданы в 97 странах мира. Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи.
The feasibility of contracting out a form of workmen's compensation insurance for certain categories of personnel world wide will also be examined. Также будет рассмотрен вопрос о целесообразности контрактного компенсационного страхования во внешних страховых компаниях определенных категорий персонала во всех странах мира.
It was recognized that the global financial and trading environment was important for growth in all parts of the world economy, particularly developing countries. Было признано, что глобальная финансовая и торговая конъюнктура имеет большое значение для роста во всех сегментах мировой экономики, в особенности в развивающихся странах.
Low growth prospects, and indeed poor social integration policies, in many countries have increased migration from the underdeveloped to the developed world. Нерадужные перспективы роста и явно неэффективная политика по обеспечению социальной интеграции во многих странах привели к усилению миграции из слаборазвитых стран в развитые страны мира.
Within the developing world, much of the concentration is in the OPEC member countries, especially in the Middle East. В рамках развивающихся стран основные запасы нефти находятся в странах - членах ОПЕК, особенно на Ближнем Востоке.
However, within the developing world, three quarters of the proved and additional recoverable reserves together are concentrated in the member countries of OPEC. Однако в рамках развивающихся стран три четверти разведанных и дополнительных промышленных запасов сконцентрированы в странах - членах ОПЕК.
In the developing world, fossil fuels dominate the electricity sector, followed by hydropower and, in a few countries, the introduction of nuclear power. В секторе электроэнергетики развивающихся стран доминирует ископаемое топливо, второе место занимает гидроэнергия, а в нескольких странах начинает использоваться атомная энергия.
During the year under review, economic activities continued to improve world wide, but at different rates of growth. В течение рассматриваемого года экономическая активность продолжала повышаться во всем мире, однако темпы роста в отдельных странах были неодинаковыми.
The new world information and communication order, however - including press freedom and the duty to inform, particularly in the developing countries - required large amounts of money. А ведь установление нового мирового порядка в области информации и коммуникации - подразумевающего, в частности, свободу печати и обязанность предоставлять информацию, особенно в развивающихся странах, - требует крупных сумм денег.
Changes in economic activity, world wide and locally, have been among the predominant factors affecting demand for commodities in the early 1990s. Одним из главных факторов, влиявших на спрос на сырьевые товары в начале 90-х годов, являлось изменение экономической активности как во всем мире, так и в отдельных странах.
In the developed world, correcting for soil nutrient depletion from erosion through excessive applications of mineral fertilizers may contribute to contamination of soil and water sources. В развитых же странах меры, направленные против вымывания питательных веществ из почвы в результате эрозии на основе широкого применения минеральных удобрений, могут способствовать заражению почв и водных ресурсов.
He urged the Board also to assist him in identifying key groups in the developing world who can be effective partners for the United Nations. Он настоятельно призвал Совет также помочь ему определить ключевые группы в развивающихся странах, которые могут быть надежными партнерами Организации Объединенных Наций.
The main reason for the phenomenon was the much lower level of growth and investment in the industrialized world. Действительной причиной этого явления служат очень низкие темпы экономического роста и роста объема инвестиций в промышленно развитых странах.
Nor is this gap in incomes and lifestyles limited to the developing countries; it also exists in the developed world, where it is increasingly frequent. Следует отметить, что подобные различия уровней доходов и образа жизни характерны не только для развивающихся стран, но существуют также в развитых странах, и это становится все более распространенным явлением.
With the achievements in industrialization in past decades and the growth of trade and international investment flows, some parts of the developing world have made significant progress. В связи с успехами в индустриализации на протяжении прошедших десятилетий и увеличением потоков торговли и международных инвестиций в некоторых развивающихся странах был достигнут существенный прогресс.