The Clean Development Mechanism now boasts over 1,000 registered projects in 49 countries all over the world. |
В настоящее время в рамках механизма «чистого» развития реализуется свыше 1000 зарегистрированных проектов в 49 странах во всех регионах мира. |
The issue of forced labour demands efforts from the entire world community and all ILO's tripartite partners at the national level. |
Проблема принудительного труда требует усилий всей мировой общественности и всех трехсторонних участников МОТ в странах. |
Reviewing United Nations Literacy Decade action around the world |
Обзор деятельности, проводимой в различных странах мира в рамках Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций |
The standards and norms had been drafted to a large extent to reflect desirable practice in countries around the world. |
В странах мира принимавшиеся стандарты и нормы в значительной мере отражали желательную практику. |
Pathfinder International provides women, men, and adolescents throughout the developing world with access to quality family planning and reproductive health information and services. |
«Патфайндер интернешнл» предоставляет женщинам, мужчинам и подросткам в странах развивающегося мира доступ к качественной системе планирования семьи, а также к информации и услугам по репродуктивному здоровью. |
Fairleigh Dickinson University is a Private Academic Institution with four campuses in three countries, dedicated to the preparation of world citizens through global education. |
Университет Фэйрлея Дикинсона - это частное учебное заведение, имеющее четыре студенческих городка в трех странах, которое осуществляет подготовку граждан мира в рамках глобального образования. |
Income disparities have increased dramatically in these countries and in many other parts of world over the past decade. |
В этих странах и во многих других частях мира на протяжении последнего десятилетия резко увеличились различия в доходах. |
UNDP operates in countries with a wide range of economic and political conditions in a rapidly changing world. |
ПРООН действует в быстро изменяющемся мире и в странах, где сложились самые различные экономические и политические условия. |
In doing so, it also expressed its intention to strengthen support for democratization efforts in various parts of the world. |
Тогда же она заявила о готовности активизировать поддержку процессу демократизации в различных странах мира. |
Sound domestic financial systems around the world are an essential ingredient for such an international system. |
Одним из важнейших компонентов такой международной системы является существование во всех странах мира рациональных национальных финансовых систем. |
There is just no alternative to job creation in the developing world. |
Никаких альтернатив созданию рабочих мест в развивающихся странах просто не существует. |
However, of special note is the growing network of organizations that support micro-finance institutions in the developing world. |
Вместе с тем следует особо отметить растущую сеть организаций, оказывающих поддержку учреждениям по микрофинансированию в развивающихся странах. |
In the more developed world, contraceptive prevalence averages 69 per cent. |
В более развитых странах уровень использования контрацептивных средств составляет в среднем 69 процентов. |
Even though there has been substantial progress in all regions, illiteracy remains common in much of the developing world. |
Даже несмотря на существенный прогресс, достигнутый во всех регионах, неграмотность остается распространенным явлением во многих развивающихся странах. |
With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. |
Благодаря широкому применению антибиотиков, вакцин и средств от насекомых в развивающихся странах началось быстрое сокращение показателей смертности. |
Continued high rates of population growth remain an issue of policy concern for many countries of the developing world. |
Сохраняющиеся высокие темпы роста населения по-прежнему вызывают озабоченность при разработке политики во многих развивающихся странах. |
The progression of the human immunodeficiency virus/acquired immune deficiency syndrome epidemic in the developing world had a strong impact on women. |
Распространение эпидемии вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в развивающихся странах серьезно сказывается на женщинах. |
The OIF has been a traditional and strong advocate for children in the francophone world. |
МОФС традиционно и решительно отстаивают интересы детей во франкоязычных странах. |
Natural disasters and complex emergency situations occur mostly in the developing world. |
Стихийные бедствия и сложные чрезвычайные ситуации в основном имеют место в развивающихся странах. |
The Secretary-General's proposals were appropriately comprehensive, addressing the requirements of United Nations premises around the world. |
Предложения Генерального секретаря в должной степени носят всеобъемлющий характер и учитывают потребности, связанные с обеспечением охраны помещений Организации Объединенных Наций в разных странах. |
Eighty-five per cent live in the developing world where, because of poverty, they are doubly disabled. |
Восемьдесят пять процентов инвалидов проживает в развивающихся странах, где из-за бедности их в два раза больше. |
Globalization should be reshaped to make it more equitable and beneficial to people in the developing world. |
Глобализация должна быть видоизменена, с тем чтобы она была более справедливой и выгодной для людей в развивающихся странах. |
What the world demands is genuine change in the capitalist, globalized, imperialist countries. |
Миру необходимы реальные изменения в капиталистических, глобализованных и империалистических странах. |
However its performance is the subject of concern in many countries of world. |
Вместе с тем его эффективность является предметом озабоченности во многих странах мира. |
Peer education has also been successful in teaching reproductive health to youth and adolescents in many parts of the world. |
Кроме того, во многих странах мира при обучении молодежи и подростков основам охраны репродуктивного здоровья успешно используется метод внутригрупповой пропаганды знаний. |