| However, the aggregate figures presented only a partial picture of industrial progress in the developing world and obscured enormous regional disparities. | Тем не менее итоговые цифры дают лишь частичное представление о прогрессе промышленности в развивающихся странах, скрывая огромные диспропорции между регионами. | 
| In recent years, a number of major private sector corporations have emerged in the developing world. | В последние годы в развивающихся странах появились несколько крупных корпораций частного сектора. | 
| An evaluation of the positive aspects of establishing regional investigators to service peacekeeping missions around the world will also be provided. | Будут также представлены результаты анализа позитивных аспектов, связанных с назначением региональных следователей для предоставления услуг миссиям по поддержанию мира, действующим в разных странах. | 
| The programme also assists in the establishment of links between biotech institutions in the developed world and similar institutions in Latin America. | Программа также оказывает содействие установлению связей между биотехническими институтами в развитых странах и аналогичными учреждениями в Латинской Америке. | 
| The question of how fiscal stimulus packages would allow for economic growth in the developing world was also critical. | Принципиально важен и вопрос о том, каким образом меры финансового стимулирования обеспечат экономический рост в развивающихся странах. | 
| South-South cooperation was an effective tool for fostering regional and international activities and arrangements to help combat poverty in the developing world. | Сотрудничество Юг-Юг является эффективным инструментом развития региональной и между-народной деятельности и договоренностей о помощи в борьбе с нищетой в развивающихся странах. | 
| Such situations would not have been permitted in the developed world, where farmers were protected under various agricultural support schemes. | Такие ситуации не допускаются в развитых странах мира, где фермеры защищены в соответствии с различными системами поддержки сельского хозяйства. | 
| But that principle would be applied to other countries in the developing world. | Однако этого не бывает, когда речь заходит о странах развивающегося мира. | 
| With its more than 70 user countries, ASYCUDA had become the de facto world standard in Customs clearance. | Уже применяемая более чем в 70 странах АСОТД фактически превратилась в международный стандарт в области таможенной очистки. | 
| Against that background, the social development situation continued to deteriorate in many countries of the world. | В связи с этим положение в области социального развития во многих странах мира продолжает ухудшаться. | 
| Nearly all the countries of the world are conducting a population census regularly. | Почти по всех странах мира регулярно проводится перепись населения. | 
| Many children all over the world are affected by a considerable amount of violence. | Многие дети во всех странах мира часто подвергаются насилию. | 
| Security is affected not only by conflict situations in certain regions of the world, but also by instability in individual countries. | Влияние на нее оказывает не только ситуация в конфликтных регионах мира, но и нестабильность в отдельных странах. | 
| Also stimulated by the Guayaquil meeting was a project to assess the impact of the El Niño event on 16 developing countries around the world. | Совещание в Гуаякиле явилось также стимулом к реализации проекта оценки воздействия Эль-Ниньо в 16 развивающихся странах мира. | 
| Very often minority groups in countries in different regions of the world have been among those affected, resulting in deprivation of basic rights. | Очень часто группы меньшинств в странах различных регионов мира оказываются затронутыми этой проблемой и тем самым лишенными элементарных прав. | 
| Anti-personnel mines remain a scourge in many parts of the world. | Противопехотные мины продолжают вызывать колоссальные бедствия во многих странах мира. | 
| Currently many national trade facilitation bodies around the world operate with the support of the trading community and Governments in their respective country. | В настоящее время многие национальные органы по упрощению торговли, действующие в различных странах мира, пользуются поддержкой торговых компаний и правительств своих стран. | 
| Elsewhere in the developing world, there appears to have been a relative stagnation in maternal mortality since 1990. | В остальных странах развивающегося мира с 1990 года, по всей видимости, наступила относительная стабилизация уровней материнской смертности. | 
| All IOMC participating organizations took part in the preparation of national chemical management profiles in some 70 countries around the world. | Все организации - участницы МПБОХВ приняли участие в подготовке в примерно 70 странах во всем мире «национальных паспортов» управления использованием химических веществ. | 
| In an increasingly competitive world, this means the continued marginalization of the rural poor in many developing countries. | В мире с обостряющейся конкуренцией это означает продолжение маргинализации сельской бедноты во многих развивающихся странах. | 
| Some delegations stressed the need to increase the availability of opioids for therapy in the developing world, particularly for pain-relief purposes. | Некоторые делегации подчеркнули необходимость повышения доступности опиоидов для терапевтических целей в развивающихся странах, особенно в качестве болеутоляющих средств. | 
| Foreign direct investment in the developing world, already concentrated in fewer than a dozen countries, is down. | Объем прямых иностранных инвестиций в развивающихся странах, охватывающих и без того менее чем десяток стран, продолжает уменьшаться. | 
| An environment had to be created that was conducive to creating investments in water and sanitation in the developing world. | Необходимо создать среду, благоприятную для инвестирования средств в системы водоснабжения и санитарии в развивающихся странах. | 
| His delegation hoped that similar workshops would be held in other regions of the world. | Было бы целесообразно организовать проведение подобных мероприятий и в других странах. | 
| The HIV/AIDS pandemic raging across the world, particularly in developing countries, represents a crisis of exceptional proportions. | Пандемия ВИЧ/СПИДа, свирепствующая во всем мире, особенно в развивающихся странах, представляет собой кризис, исключительный по своим масштабам. |