Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
A prolonged jobs deficit is damaging the economic and social fabric of countries around the world. Затяжная нехватка рабочих мест наносит ущерб в социально-экономической сфере во всех странах мира.
While world averages remain slightly positive, real wages actually decreased in many countries. Хотя среднемировые показатели по-прежнему остаются относительно позитивными, реальная заработная плата фактически сократилась во многих странах.
The declining prospects for economic growth, especially in the developed countries, continue to threaten the fragile recovery from the world financial and economic crisis. Неустойчивому процессу выхода из мирового финансово-экономического кризиса продолжают угрожать ухудшающиеся перспективы экономического роста, особенно в развитых странах.
Belarus possesses a unique cultural heritage of universal value that awakens interest in many countries around the world. Беларусь обладает уникальным культурным наследием общечеловеческого достоинства, которое вызывает интерес во многих странах мира.
Full implementation of the Istanbul Programme of Action was essential if the world was to achieve sustainable development in least developed countries. Для обеспечения устойчивого развития в наименее развитых странах необходимо полностью осуществить Стамбульскую программу действий.
Once again, Governments around the world are put in the position of having to provide aid and assistance. И вновь государственные органы в разных странах оказываются вынуждены предоставлять помощь таким людям.
800 million people in the developing world are malnourished. В развивающихся странах недоедают 800 млн. человек.
Social development advocates must be culturally competent when addressing gender inequality and promoting human rights for women around the world. Активисты в области социального развития при работе с вопросами гендерного неравенства и поощрения прав человека женщин в различных странах должны знать особенности конкретных культур.
The Equator Initiative is a UNDP-managed multi-sector partnership that works with indigenous peoples and local communities doing groundbreaking work in biodiversity conservation and sustainable development throughout the developing world. Так, Экваториальная инициатива представляет собой управляемый ПРООН механизм многосекторального партнерства, который обеспечивает сотрудничество с коренными народами и местными общинами в проведении новаторской работы в области сохранения биоразнообразия и устойчивого развития во многих развивающихся странах.
Large numbers of older persons live in poverty in both the developed and developing world. Как в развитых, так и в развивающихся странах значительная часть пожилых людей живет в условиях нищеты.
They are the drivers of the intergenerational solidarity that is needed so desperately in both the developed and the developing world. Они являются двигателем, обеспечивающим неразрывность поколений, которая столь необходима в развитых и развивающихся странах.
Fraudulent medicines are increasingly a cause of concern around the world, but particularly in developing countries. Все большую тревогу в мире и особенно в развивающихся странах вызывает проблема поддельных лекарственных средств.
UNOPS also helped partners implement mine action programmes in 14 countries around the world. ЮНОПС оказало помощь партнерам также в реализации программ разминирования в 14 странах по всему миру.
Workshops have taken place in all developing countries in all regions of the world. Семинары проводились во всех развивающихся странах всех регионов мира.
Pursuing a diverse set of activities, UNGEI continues to be active in 33 countries around the world. ЮНГЕИ включает различные мероприятия и продолжает действовать в ЗЗ странах мира.
There are plenty of other examples of coordination and follow-up in the statistical systems across the world. Существует множество иных примеров координации и контроля в статистических системах в других странах мира.
Collectively, the four United Nations organizations have a presence in over 190 countries in all regions of the world. Эти четыре организации системы Организации Объединенных Наций совместно обеспечивают присутствие более чем в 190 странах во всех регионах мира.
There are commonalities in the situations and challenges faced by youth around the world. Положение и задачи молодежи схожи во всех странах мира.
Governments around the world are adopting different strategies to reduce energy consumption and emissions from transport operations. Правительства в различных странах мира принимают разнообразные стратегии для сокращения объемов потребления энергоносителей и выбросов на транспорте.
Governments around the world are organized into sectoral ministries for efficiency of management, delivery and accountability. Во всех странах мира правительства имеют отраслевые министерства, и это разделение позволяет обеспечить эффективность управления, результативность работы и надлежащую подотчетность.
The test cycle and the gearshift procedure were tested in several laboratories all over the world. Цикл испытаний и процедура переключения передач были опробованы рядом лабораторий в самых разных странах мира.
Railways and their ownership present a varied picture around the world. З. Ситуация с железными дорогами и правом собственности на них в разных странах весьма различается.
The conference will facilitate the exchange of views and experience on different approaches in the French-speaking countries of the world. Конференция позволит обменяться мнениями и опытом, касающимся различных подходов к решению этого вопроса во франкоговорящих странах мира.
Despite significant progress, maternal mortality and morbidity ratios remain high within many countries and subpopulations around the world. Несмотря на достижение значительного прогресса, показатели материнской смертности и заболеваемости остаются высокими во многих странах и группах населения по всему миру.
Within its host institution, the programme will develop academic and community partnerships in countries around the world. На базе принимающего учреждения программа будет налаживать научные и общинные партнерские связи в странах по всему миру.