| For 46 years the plant produced more than 100,000 freight cars, which operate in many countries around the world. | За 46 лет завод изготовил более 100000 грузовых вагонов, которые эксплуатируются во многих странах мира. | 
| Today BIODROGA SYSTEMS is represented in some 40 countries around the world. | Сегодня косметика «BIODROGA SYSTEMS» представлена в 40 странах мира. | 
| There are many DX clubs in many countries around the world. | Существует много DX-клубов в разных странах мира. | 
| Bulgarian kitchen is given preference for its delicious dishes in many places around the world. | Болгарская кухня пользуется предпочтением своими вкусными блюдами во многих странах мира. | 
| Save the Children also operates education programs in 30 countries all over the world. | Фонд помощи детям работает также над образовательными программами в 30 странах по всему миру. | 
| In addition, the firm has approximately 28 other offices in key countries around the world. | Кроме того, компания имеет примерно 28 других офисов в ключевых странах мира. | 
| The Soviet chervonets could be exchanged or purchased practically in countries all over the world. | Советский червонец можно было разменять или приобрести практически во всех странах мира. | 
| It is reasonable to expect that a declining world energy supply would affect countries at opposite ends of the consumption spectrum quite differently. | Разумно предположить, что спад мирового энергетического предложения скажется на странах, находящихся на противоположных концах спектра потребления не одинаково. | 
| To date, Oxfam Hong Kong has assisted poor people in more than 70 countries/states around the world. | На сегодняшний день Оксфэм Гонконг оказывает помощь бедным людям в более чем 70 странах по всему миру. | 
| The University's alumni work in many countries of the world. | Выпускники университета работают во многих странах мира. | 
| The concert was broadcast in 140 different countries across the world with an estimated potential audience of 500 million. | Концерт транслировался в 140 различных странах мира, с потенциальной аудиторией, насчитывающей 500 миллионов человек. | 
| Internet demographics There are hundreds of millions of households in the developed world. | Расширение Интернета Существуют сотни миллионов домашних хозяйств в развитых странах мира. | 
| Informal economy is a phenomenon that is part of the society not only in Mexico but in all countries of the world. | Неформальная экономика является важным и ставшим частью общества явлением не только в Мексике, но и во всех странах мира. | 
| The panellist highlighted combating poverty and inclusive education also for girls across different regions and countries around the world. | Докладчик отметил борьбу с нищетой и инклюзивное образование для девочек в разных странах и регионах мира. | 
| Youth unemployment was hindering development and recovery from the financial and economic crisis in many countries in Europe and the world. | Безработица среди молодежи затрудняет процесс развития и восстановления после финансово- экономического кризиса во многих странах Европы и во всем мире. | 
| Adam Braun is the founder of Pencils of Promise, a charitable organization focused on building schools in the developing world. | Адам Браун - основатель Pencils of Promise, благотворительной организации, которая строит школы в развивающихся странах. | 
| This undercuts manufacturing in the developing world more than in the West. | Это подрывает обрабатывающую промышленность в развивающихся странах еще больше, чем на Западе. | 
| But that will not solve the problem of deep poverty in the developing world. | Но это не решит проблему страшной бедности в развивающихся странах. | 
| Growth in the developing world tends to come in three distinct variants. | Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов. | 
| Many other countries, mainly in the developing world, are considering introducing nuclear power. | Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии. | 
| The long-term nature of chronic diseases, and the complexity of providing better treatment for patients in the developing world, calls for innovative solutions. | Долгосрочный характер хронических заболеваний и сложность обеспечения лучшего лечения для пациентов в развивающихся странах требует инновационных решений. | 
| Pleas for action on climate change reflect fears that global warming might undermine agricultural production, especially in the developing world. | Призывы к действию в борьбе с изменением климата отражают опасения по поводу сокращения сельскохозяйственного производства, вызванного глобальным потеплением, в особенности в развивающихся странах. | 
| The increase in TB in the developed world since 1992 was initially attributed to HIV. | Увеличение случаев заболевания туберкулёзом в развитых странах с 1992 года первоначально приписывалось ВИЧ. | 
| But it is time to go further and begin to lobby aggressively for faster financial liberalization in the developing world. | Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах. | 
| But the atmosphere was light, positive even, as we discussed eradicating poverty in the developing world. | Но атмосфера была легкой, даже положительной, когда мы обсуждали предстоящее искоренение нищеты в развивающихся странах. |