Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Progress in agriculture, therefore, provides the best safety net against the poverty and hunger that exist in many countries of the world. Поэтому прогресс в области сельского хозяйства является наилучшей гарантией от нищеты и голода, распространенных во многих странах мира.
We pause to remember the families and friends in countries around the world who lost loved ones in those attacks. Мы помним живущих в разных странах мира родственниках и друзьях, потерявших в этих нападениях родных и близких.
Racism exists and persists, to some degree, in all societies and in every country and region around the world. Расизм в некоторой степени существует и сохраняется в каждом обществе и во всех странах или регионах мира.
Moreover, the recent spate of corporate scandals in developed nations had dampened the faith of the developing world in capitalism. Более того, последние случаи корпоративных скандалов в развитых странах подорвали веру развивающегося мира в капитализм.
This will give complete legality to the diamond trade and should contribute to peace and development in Africa and other regions of the world. Такой режим обеспечит полную законность торговле алмазами, которая должна способствовать и в африканских, и других странах миру и развитию.
Recent estimated intake levels for adults in the Western world are about 50 ng/kg bw/day. Недавно рассчитанные дозы для взрослых в западных странах составляют около 50 нг/кг вт/день.
That raised questions regarding UNIDO's record in respect of new agro-industries actually generated by its activities in the developing world. В этой связи возникают вопросы, касающиеся показателей ЮНИДО в отношении новых агропромышленных предприятий, фактически созданных в результате деятельности Организации в развивающихся странах.
Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. Лишь для 2% детей-инвалидов в развивающихся странах обеспечивается хоть какое-то образование или услуги по реабилитации.
In this regard, respect for human rights must also become a universal concern in daily life in all countries of the world. В этой связи уважение к правам человека должно также стать универсальной задачей в повседневной жизни во всех странах мира.
But fundamentally the world needs a United Nations where citizens feel that they are genuinely represented in their political diversity. Но людям во всех странах мира необходимо, чтобы они чувствовали, что они и их различные политические взгляды достоверно и широко представлены в Организации Объединенных Наций.
The full-fledged surveys are envisaged to take place in some 10-15 countries around the world. Полномасштабные обследования предусматривается провести в приблизительно 10-15 странах мира.
Child mortality in many countries around the world has fallen. Во многих странах мира снизилась детская смертность.
Such children are to be found all over the world, and their situation demands special attention. Такие дети встречаются во всех странах мира, и их положению необходимо уделять особое внимание.
Like other countries around the world, we have a mixed record. Как и в других странах мира, достигнутые нами результаты неодинаковы.
The world average is 57, and 63 in developing countries. Среднемировой показатель составляет 57, а в развивающихся странах - 63.
The Institute has three main goals: to reduce poverty in developing countries, increase fairness around the world, and improve governance. Институт преследует три основные цели: добиться сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах, добиться большей степени справедливости во всем мире и повысить эффективность управления.
Since interdependence was a salient feature of the current economy, world prosperity was not possible without the economic development of developing countries. Поскольку одной из основных характеристик современной экономики является взаимозависимость, процветание в мире подразумевает экономический подъем в развивающихся странах.
The situation faced by the Secretariat is quite common in the public and non-profit sectors around the world. Положение Секретариата в этом отношении весьма характерно для государственного и некоммерческого секторов во всех странах мира.
In Fiji, as in other societies the world over, land holds a special place. На Фиджи, как и в других странах мира, земля занимает особое место.
But, let us not forget the almost totally neglected rural millennium, particularly in the developing world. Однако давайте вспомним о практически полностью забытом тысячелетии сельских районов, особенно в развивающихся странах мира.
The problems that the world faces today respect no national borders. Воздействие существующих сегодня в мире проблем ощущается во всех странах.
Liberalization of trade and integration into the world markets was most far reaching in the so-called transition economies. Либерализация торговли и интеграция в мировые рынки были наиболее широкими в так называемых странах с переходной экономикой.
In many parts of the developing world, the majority of new infections occurred in young adults, with young women especially vulnerable. Во многих развивающихся странах мира большинство новых случаев инфицирования связано с молодыми людьми, при этом особенно уязвимыми являются молодые женщины.
The economic situations in some other individual countries also pose risks to the world economy as a whole, but risks of lesser magnitude. Экономическая ситуация в некоторых других отдельных странах также представляет опасность для мировой экономики в целом, хотя и менее значительную.
As this has been observed in many high-income countries, the problem is not unique to the developing world. Как отмечалось во многих странах с высоким уровнем доходов, эта проблема присуща не только развивающимся странам.