Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Development-oriented urbanization was crucial to eradicating poverty and hunger among the 1 billion persons who lived in slums in the developing world. Ориентированная на цели развития урбанизация имеет решающее значение для искоренения нищеты и голода среди 1 миллиарда человек в развивающихся странах, живущих в трущобах.
Moreover, subsidies to agricultural sectors in developed countries presented obstacles for farmers in the developing world. Кроме того, субсидии, предоставляемые сельскохозяйственному сектору в развитых странах, создают препятствия для фермеров в развивающихся странах.
A United Nations report examined the problem of small arms proliferation in the developing world and found relationships between governance, political instability and police training. В докладе Организации Объединенных Наций, посвященном проблеме распространения стрелкового оружия в развивающихся странах, был выявлен ряд взаимосвязей между практикой управления, политической нестабильностью и уровнем подготовки полицейских.
We, in the developing world, also could do more. Мы, в развивающихся странах, тоже могли бы делать гораздо больше.
Enrolment is growing in the developing world, although poverty and disease still prevent many children from attending school. Несмотря на то, что бедность и болезни все еще препятствуют получению многими детьми школьного образования, численность учащихся в развивающихся странах постоянно увеличивается.
The series comprised five 30-minute episodes addressing different aspects of trafficking in persons and attempts from around the world to find solutions. Сериал состоял из пяти тридцатиминутных серий, посвященных разным аспектам торговли людьми и попыткам решить эту проблему в различных странах мира.
Civil society organizations play a crucial role in combating human trafficking around the world. Важнейшую роль в борьбе с торговлей людьми во всех странах мира играют организации гражданского общества.
It further stated that any plans of action for environmental improvement must therefore include programmes to reduce poverty in the developing world. В докладе также говорится, что по этой причине любые планы действий по улучшению состояния окружающей среды должны включать программы борьбы с нищетой в развивающихся странах мира.
Many of these commercial companies operate in several countries around the world, providing services to an even wider base of countries. Многие из этих коммерческих компаний оперируют в нескольких странах мира, предоставляя услуги даже еще более широкому контингенту стран.
UNIFEM (part of UN Women) currently supports programmes to address gender-based violence in some 90 countries of the world. В настоящее время ЮНИФЕМ (часть структуры «ООН-женщины») поддерживает программы по борьбе с гендерным насилием примерно в 90 странах мира.
The special procedures mechanisms of the Human Rights Council address either specific country situations or thematic issues in all parts of the world. Механизмы специальных процедур Совета по правам человека используются для рассмотрения ситуаций в отдельных странах или тематических вопросов во всех частях мира.
The issue of return and repatriation is high on the migration agenda in countries around the world. Вопрос возращения и репатриации занимает видное место среди миграционных проблем в странах по всему миру.
Weak demand in several developed countries remained a serious concern for the world economy. Серьезной проблемой для мировой экономики остается слабый рост в нескольких развитых странах.
The G-20 development agenda will concentrate on building capacity to promote economic growth in the developing world. Повестка Группы 20 в области развития будет сосредоточена на создании потенциала для содействия экономическому росту в странах развивающегося мира.
One in four children in the developing world is undernourished. Каждый четвертый ребенок в странах развивающегося мира не получает достаточного питания.
These provisions vary significantly around the world, as described in a UNODC report on current practices. Как сообщается в докладе ЮНОДК о современной практике в данной области, эти положения существенно отличаются друг от друга в разных странах мира.
One in four children under five in the developing world is undernourished. Один из четырех детей в возрасте до пяти лет в странах развивающегося мира недоедает.
The world urban population is highly concentrated in a few countries. Городское население в очень значительной степени сконцентрировано в нескольких странах.
Emergencies continue to threaten children's access to schools in many parts of the world. Чрезвычайные ситуации во многих странах мира по-прежнему ограничивают доступ детей к школьному образованию.
Furthermore, the most serious climate change impacts in the UNECE countries increase vulnerabilities in other parts of the world. Кроме того, наиболее серьезные последствия изменения климата в странах ЕЭК ООН повышают уязвимость в других частях мира.
They learn about links between their lives and those of young people in the developing world. Они узнают о том, как их жизнь связана с жизнью молодых людей в развивающихся странах.
Approximately two-thirds of all female workers in the developing world work in the informal economy (not including agriculture). Примерно две трети всех трудящихся женщин в развивающихся странах работают в секторе неофициальной экономики (без учета сельского хозяйства).
There were fears that a double-dip in the developed world would spread to the developing markets. Существовали опасения относительно того, что вторая волна кризиса в развитых странах затронет рынки развивающихся стран.
After all, in the developing world democracy does not necessarily ensure good governance. Ведь в развивающихся странах демократия не является полной гарантией благого управления.
The positive growth trends in the developing world are broad-based, affecting all major regions. Положительная динамика роста в развивающихся странах имеет широкую основу и охватывает все крупные регионы.