| The evolution of world economic growth is encouraging, although many countries continue to have an economic performance below their potential. | Продолжающийся мировой экономический рост является обнадеживающим, хотя во многих странах показатели экономической деятельности по-прежнему не соответствуют их потенциалу. | 
| It has led to dependence on imported foodstuffs because many farmers in developing countries could not compete with artificially low world market prices. | Оно привело к зависимости от импортируемого продовольствия, поскольку многие фермеры в развивающихся странах не могли конкурировать с искусственно заниженными ценами на мировых рынках. | 
| The uncleared anti-personnel mines in 65 countries all over the world also pose an enormous problem for development. | Необезвреженные противопехотные мины в 65 странах, расположенных во всех районах мира, также представляют собой огромную проблему с точки зрения развития. | 
| There are persons with disabilities in all parts of the world and at all levels in every society. | Во всех странах мира и в любой группе общества имеются инвалиды. | 
| The term "disability" summarizes a great number of different functional limitations occurring in any population in any country of the world. | Термин "инвалидность" включает в себя значительное число различных функциональных ограничений, которые встречаются среди населения во всех странах мира. | 
| The Special Rapporteur is concerned about the continued intimidation and harassment of writers and journalists in several countries across the world. | Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу непрекращающихся случаев запугивания и преследования писателей и журналистов в различных странах мира. | 
| Several people's representatives stated that countries all over the world had their own different religions, customs and laws. | Ряд представителей населения указали, что в других странах мира существуют различные принятые у них религии, обряды и законы. | 
| Eighteen countries of Asia and the Pacific region accounted for the gender imbalance of the world population. | Положение в восемнадцати странах Азии и бассейна Тихого океана вызывает дисбаланс мирового населения по признаку пола. | 
| In that regard, the Working Group on Arbitrary Detention can respond effectively to violations in all countries of the world. | В этом отношении Рабочая группа по произвольным задержаниям может эффективно реагировать на нарушения во всех странах мира. | 
| Women are smoking in increasing numbers in developing countries and are a special target of cigarette advertising world wide. | Растет число курящих женщин в развивающихся странах; во всем мире на них в первую очередь направлена реклама компаний по производству сигарет. | 
| Unrestrained and illegal arms transfers have resulted in suffering and misery for hundreds of thousands of people particularly in the developing world. | Неконтролируемые и незаконные поставки оружия являются причиной страданий и бедственного положения сотен тысяч людей, особенно в развивающихся странах. | 
| Currently, over 80 per cent of new HIV infections occur in the developing world. | Сейчас свыше 80 процентов всех новых случаев инфицирования ВИЧ отмечаются в развивающихся странах. | 
| Afterwards, the Agency contributed to the implementation in the francophone world of the programmes of action adopted by the conferences. | После проведения конференций Агентство способствовало выполнению во франкоговорящих странах принятых на конференциях программ действий. | 
| Polio is close to being eradicated in several regions of the developing world. | В ближайшее время во многих развивающихся странах будет искоренен полиомиелит. | 
| UNESCO has received proposals for the establishment of such Chairs from various universities in different countries around the world. | ЮНЕСКО получила предложения о создании таких кафедр от целого ряда университетов в различных странах мира. | 
| The majority of the world youth population (84 per cent in 1995) lives in developing countries. | Большинство молодежи мира (84 процента в 1995 году) проживает в развивающихся странах. | 
| The upturn is most marked in developed market economies, which account for some 75 per cent of total world output. | Такой подъем носит наиболее ярко выраженный характер в развитых странах с рыночной экономикой, на которые приходится примерно 75 процентов совокупного объема мирового производства. | 
| In many third world countries social problems are increasingly becoming more acute. | Во многих странах "третьего мира" социальные вопросы характеризуются все возрастающей остротой. | 
| WFP concentrates its efforts on the neediest people in the neediest countries of the world. | МПП концентрирует свои усилия на оказании помощи самым нуждающимся людям в беднейших странах мира. | 
| In the first two years following the Conference, some 60 round tables took place in developing countries around the world. | За первые два года после проведения Конференции в развивающихся странах мира состоялось примерно 60 "круглых столов". | 
| Unless literacy statistics improve in these countries, there can be no significant improvement for the world as a whole. | Если статистика по вопросам грамотности в этих странах не улучшится, то не будет никакого значимого улучшения и во всем мире в целом. | 
| These effects are not limited to the industrialized world and are being felt increasingly by developing nations. | Эти последствия не являются характерными лишь для промышленно развитых стран и во все большей степени дают о себе знать в развивающихся странах. | 
| It is true that the world economic situation has registered notable improvements in the economies both of industrialized and of some developing countries. | Действительно мировая экономическая ситуация улучшилась в области экономики как в промышленно развитых, так и в некоторых развивающихся странах. | 
| The disappearance of a world divided into antagonistic systems is related to profound internal transformations in post-socialist countries. | Исчезновение разделенного на антагонистические системы мира связано с глубинными внутренними трансформациями в постсоциалистических странах. | 
| The factors that impeded economic progress in many countries of the world have not been radically dealt with. | Факторы, затруднявшие экономический прогресс во многих странах мира, не были решительно устранены. |