This, in turn, will encourage development in African countries and facilitate their integration into the world economy. |
Это, в свою очередь будет содействовать развитию в африканских странах и способствовать их интеграции в международную экономику. |
We have extensive programmes in Africa and elsewhere in the developing world. |
Мы осуществляем широкие программы сотрудничества в африканских и в других странах развивающегося мира. |
Development in one part of the world cannot be sustained without development elsewhere. |
Устойчивое развитие в одной части мира невозможно без развития в других странах. |
The financial system that today rules the world pressures and shapes laws and institutions in the countries receiving credits or donations. |
Финансовая система, которая сейчас управляет миром, оказывает давление и формирует законы и институты в тех странах, которые получают кредиты или пожертвования. |
Such orders have been adopted in countries around the world. |
Издание таких приказов практикуется во всех странах мира. |
This convention is the only international legal instrument which focuses attention specifically on dryland regions and desertification-affected communities around the world. |
Настоящая Конвенция является единственным международно-правовым документом, в котором засушливым регионам и страдающим от опустынивания общинам в различных странах мира уделяется особое внимание. |
Reports indicate that these private companies are involved in training and recruiting Latin American personnel to engage in armed conflict situations around the world. |
Согласно поступающим сообщениям, эти частные компании участвуют в организации профессиональной подготовки и вербовке персонала в странах Латинской Америки для использования в вооруженных конфликтах по всему миру. |
UNICEF undertakes some form of mine-related actions in more than 30 countries around the world, including numerous mine risk education activities. |
ЮНИСЕФ осуществляет определенную деятельность, связанную с минами, в более чем 30 странах мира, включая мероприятия в области просвещения по вопросам минной опасности. |
While corruption is found in all countries, its effects are most destructive in the developing world. |
Хотя коррупция существует во всех странах, ее последствия наиболее пагубны для развивающихся стран. |
First, the faster growth in developing countries means that they account for an increasing share of world demand. |
Во-первых, ускорение темпов роста в развивающихся странах означает увеличение их удельного веса в общемировом спросе. |
Trade growth in the CIS countries was fuelled in particular by the continued rise in world oil prices. |
Рост объема торговли в странах СНГ стимулировался прежде всего продолжающимся ростом мировых цен на нефть. |
Our combined population accounts for over a third of the world total. |
В наших странах в совокупности проживает более трети населения мира. |
In this way the Population Division continues to meet the growing demand for technically sound and authoritative demographic data around the world, particularly for developing countries. |
Используя эти средства, Отдел народонаселения продолжает удовлетворять растущий во всем мире, и в частности в развивающихся странах, спрос на технически обоснованные и статистически надежные демографические данные. |
The event, attended by over 600 students, featured videoconference presentations of conflict-resolution projects initiated by young people around the world. |
В ходе этого мероприятия, в котором приняли участие свыше 600 учащихся, с помощью видеоконференции была проведена презентация проектов в области урегулирования конфликтов, которые по инициативе молодежи осуществляются в разных странах мира. |
That could bring about a renaissance of the United Nations even in countries that are sometimes still sceptical about the world Organization. |
Это может привести к возрождению Организации Объединенных Наций даже в тех странах, которые порой скептически относятся к этой всемирной организации. |
The only form of capital that is abundant in the developing world is human capital. |
Единственный вид капитала, который в избытке имеется в развитых странах, - человеческий капитал. |
The problem of human deprivation in the developing world could not be addressed without a genuine partnership for development. |
Проблема человеческих лишений в развивающихся странах не может быть решена без подлинного партнерского сотрудничества в интересах развития. |
An international economic slowdown induces slower growth rates in the developing world. |
Замедление экономического роста в мире обусловливает снижение темпов роста в развивающихся странах. |
The alternative scenario is that information technology will enable faster growth in the developed world, while developing countries will lag behind. |
При альтернативном сценарии информационная технология обеспечит более быстрый рост в развитых странах, в то время как развивающиеся страны будут по-прежнему отставать. |
In recent years the international community has shown increasing concern with poverty in the developing world. |
В последние годы международное сообщество проявляет растущее беспокойство по поводу нищеты в развивающихся странах. |
There is, in contrast, a general lack of knowledge on the nature and extent of organized crime in the developing world. |
В то же время в целом отсутствуют сведения о характере и масштабах организованной преступности в развивающихся странах. |
Ninety-five per cent of those who make their living from fisheries are in the developing world. |
Девяносто пять процентов тех, кто живет за счет рыбного промысла, находятся в странах развивающегося мира. |
Accessibility to the markets of the affluent nations has also restricted the progress of development in many countries of the developing world. |
Недостаточный доступ на рынки богатых стран также препятствует процессу развития во многих странах развивающегося мира. |
The right to adequate housing has a more prominent place in the industrial and developed countries than in other parts of the world. |
Право на надлежащее жилье занимает более видное место в промышленно развитых странах, чем в других частях мира. |
He acknowledged the valuable work that had been accomplished in countries around the world by the Fund's Goodwill Ambassadors. |
Он признал ценную работу, которая была проведена в странах мира послами доброй воли Фонда. |