For several years, the prevailing view has been that information technology can only benefit a small elite in the developing world. |
На протяжении ряда лет было распространено мнение о том, что информационными технологиями могут пользоваться лишь небольшие группы элиты в развивающихся странах. |
Since its establishment in 1969, FAO's Communication for Development Group has been playing a pivotal role in improving agriculture and related sectors in the developing world. |
Со времени своего создания в 1969 году Группа ФАО по вопросам коммуникации в целях развития играет ключевую роль в деле повышения эффективности сельского хозяйства и связанных с ним секторов в развивающихся странах. |
O. South-South regional cooperation for promoting good practices for crime prevention in the developing world |
Региональное сотрудничество по линии Юг-Юг для пропаганды передового опыта в области предупреждения преступности в развивающихся странах |
WHO was also engaged in its Decentralized Cooperation project, which involved linking communities in donor countries with communities in the developing world. |
Наряду с этим ВОЗ занималась осуществлением проекта сотрудничества на основе децентрализации, предполагающего установление связей между общинами в странах-донорах и общинами в развивающихся странах. |
Another programme supported the sharing of successful policies and experiences relating to the teaching of science and technology subjects in the developing world. |
По линии еще одной программы была оказана поддержка обмену информацией об успешных стратегиях и опыте преподавания научно-технических дисциплин в развивающихся странах. |
Concentrated on Constitutional Law & the implementation of democracy and socio-economic development in third world countries |
Уделяла основное внимание вопросам конституционного права, демократии и социально-экономического развития в странах третьего мира. |
This division fits perfectly with the requirements of future development of education in Oman, and is also applied in many countries of the world. |
Такое двухуровневое образование, которое существует во многих странах мира, идеально соответствует потребностям развития системы образования в Омане в будущем. |
The Clearing-house would provide investors with credible, timely information on countries and markets in the developing world through a web site that was designed to meet the needs of the specific user. |
Банк данных обеспечит инвесторов надежной, своевременной информацией о странах и рынках развивающегося мира через веб-сайт, разработанный с учетом потребностей конкретных пользователей. |
Two countries have incorporated the agenda of "A world fit for children" into poverty reduction strategies and sector-wide approaches to development. |
В двух странах программа, содержащаяся в документе «Мир, пригодный для жизни детей», была включена в стратегии уменьшения нищеты и общесекторальные подходы к вопросам развития. |
In collaboration with WFP and WHO, children enrolled in school feeding programmes in about 30 countries around the world are given deworming tablets on a regular basis. |
Приблизительно в 30 странах мира в сотрудничестве с МПП и ВОЗ детям, охваченным программами школьного питания, регулярно выдаются таблетки для дегельминтизации. |
Biotechnology has been listed in the industrialized world as a pervasive cutting-edge technology with profit potential across sectors and as a strategic component of industrial competitiveness. |
В промышленно развитых странах мира биотехнология рассматривается как перспективная новейшая технология, внедрение которой выгодно всем секторам, а также как стратегически важный элемент обеспечения конкурентоспособности промышленности. |
As in other countries, people whose ancestors came from that part of the world live peacefully in our country. |
Как и в других странах, люди, чьи предки родом из этой части света, живут в нашей стране. |
The Information Society is an evolving concept that has reached different levels across the world, reflecting the different stages of development. |
Информационное общество - это эволюционирующая структура, которая, отражая различные стадии развития, достигла разных уровней в разных странах мира. |
In some of the less developed areas of the world, fish is often the most important source of animal protein in poor people's diets. |
В некоторых наименее развитых странах мира рыбная продукция во многих случаях является основным источником животного белка в рационе питания бедных людей. |
To begin to reverse the imbalances the world needed a strengthening of domestic demand in other countries besides the United States. |
Для того чтобы приступить к устранению дисбалансов, странам мира необходимо повысить внутренний спрос в других странах помимо Соединенных Штатов Америки. |
In the context of globalization, the effects of widespread criminal activity in such States can no longer be isolated from the rest of the world. |
В условиях глобализации последствия широкомасштабной преступной деятельности в таких странах больше нельзя рассматривать в отрыве от остального мира. |
To maintain income levels in the presence of declining world prices, producers in those countries are forced to increase output, often by exploiting natural resource bases beyond sustainable limits. |
Для сохранения прежнего уровня поступлений в условиях падения мировых цен производителям в этих странах приходится увеличивать объем производства, нередко за счет эксплуатации базы природных ресурсов сверх приемлемых лимитов. |
Western Union Network has more than 245000 service outlets in 195 countries of the world. It has minimum costs, speed and reliability. |
Система Western Union - это более 245000 пунктов обслуживания в 195 странах мира, минимальные издержки, быстрота и надежность. |
We are the market leader in Finland and we export to many other countries around the world, with more than 50% of our production being exported. |
Мы являемся лидером на рынке Финляндии, а также во многих странах мирового рынка, экспортируя более 50% нашей продукции. |
It is easy to be overwhelmed by the magnitude of the problem in large nations of the world and overlook the impact on small countries. |
Впечатления от масштабов бедствия в крупных странах могут заставить забыть о его воздействии на малые государства. |
In 1988 IBFAN alleged that formula companies were flooding health facilities in the developing world with free and low-cost supplies, and the boycott was relaunched the following year. |
Однако в 1988 Всемирный Альянс поддержки грудного вскармливания (IBFAN) заявил, что компании-производители молочных смесей для детей заполонили медицинские учреждения в развивающихся странах бесплатной и дешёвой продукцией, и бойкот был возобновлен в следующем году. |
In Canada, as in many countries around the world, local government is a vital part of the broader political system. |
В Канаде, как и во многих других странах, местные органы самоуправления представляют собой жизненно необходимый компонент более широкой политической системы. |
Jean Portante (born 1950) is a successful contemporary poet and novelist, not just in Luxembourg but in the wider French-speaking world. |
Жан Портант (р. 1950) - франкоговорящий поэт, известный не только в Люксембурге, но и в других франкоязычных странах. |
Its goal is to build a sustainable distribution platform for products designed to fight poverty and disease in the developing world. |
Основной целью Living Goods является развитие стабильной платформы распределения товаров, которые способствуют борьбе с бедностью и болезнями в развивающихся странах. |
In the developed world Campylobacter jejuni is the primary cause of bacterial gastroenteritis, with half of these cases associated with exposure to poultry. |
Основным возбудителем бактериального гастроэнтерита в развитых странах является кампилобактерии Campylobacter jejuni, половина случаев заражения ими связана с домашними птицами. |