Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Stimulus packages must not support industrial activities in the developed world at the expense of those in the developing world. Нельзя допустить, чтобы пакеты мер по стимулированию промышленной деятельности вводились в развитых странах в ущерб развивающимся.
Developing countries now account for over 40 per cent of world bioethanol production and 12 per cent of world biodiesel production. В развивающихся странах в настоящее время производится свыше 40% биоэтанола и 12% биодизельного топлива.
The ready availability of and easy access to such facilities in the developed world tilts the international sporting arena towards the developed world. Существование готовых объектов и свободный доступ к ним в развитых странах «подыгрывает» им на международной спортивной арене.
We're building for smartphones, so that it can be used in the developed world, as well as the developing world. Мы разрабатываем и для смартфонов, чтобы платформа могла использоваться и в развитых странах, так же как и в развивающихся.
There was a big gap between the one billion in the industrialized world and the two billion in the developing world. Имел место большой разрыв между одним миллиардом в промышленно развитых странах и двумя миллиардами в развивающихся странах.
The world needs to ensure that all the benefits that the Internet can bring are accessible to as many people as possible, particularly in the developing world. Мировому сообществу необходимо добиваться того, чтобы все блага, которые предоставляет Интернет, были доступны для максимального, по возможности, числа людей, особенно в развивающихся странах.
The text recalled the need for international support to guarantee the right to food in a world where millions suffered needlessly from hunger, in particular in the developing world. В тексте проекта говорится о важности международной поддержки для обеспечения гарантии права на питание в мире, где миллионы людей без необходимости страдают от голода, особенно в развивающихся странах.
Based upon national-level reviews from around the world on the global child, the Secretary-General concludes that the world has short-changed children by under-investment, especially in their health, education and protection. На основе национальных обзоров по вопросу о положении детей во всех странах мира Генеральный секретарь делает вывод о том, что мир не выделяет достаточно средств на детей, особенно в области здравоохранения, образования и их защиты.
The small group of multinational conglomerates which controls almost 80-90 per cent of the global music business is located in advanced countries, whereas the developing world is home to a plethora of smaller enterprises which function as talent incubators all around the world. Небольшая группа многонациональных конгломератов, контролирующая почти 80-90% глобального музыкального бизнеса, расположена в развитых странах, тогда как развивающийся мир является местом базирования множества более мелких предприятий, функционирующих в качестве инкубаторов, взращивающих таланты по всему миру.
Under globalization, some in the developed world are enjoying conspicuous consumption, while so many in the developing world are experiencing "splendid misery". В условиях глобализации немногие, в развитых странах, вовсю заняты потреблением, тогда как очень многие в развивающемся мире пребывают в «великолепной нищете».
At the international level, rapid and significant changes have occurred in recent years in the structure of financial services around the world, particularly in the developed world. На международном уровне в последние годы происходят быстрые и существенные изменения в структуре сектора финансовых услуг во всем мире, особенно в развитых странах.
The competition policy implemented within the countries of the Commonwealth of Independent States takes due account of the development trends of the world economy and of world economic relations. Конкурентная политика, реализуемая в странах СНГ, учитывает тенденции развития мировой экономики и мирохозяйственных связей.
But that was hardly true in the developing world: there the cold war was a period of frequent armed conflict fuelled by both sides in the bipolar world. Однако вряд ли можно сказать то же самое о развивающихся странах: там «холодная война» была периодом частых вооруженных конфликтов, подпитываемых обеими сторонами двухполюсного мира.
He pointed out that the world did not distinguish between the military coups carried out by generals in the third world and what happened in Libya in 1969. Он указал, что в мире не проводилось различия между военными переворотами, совершавшимися генералами в странах третьего мира, и тем, что произошло в Ливии в 1969 году.
Aware of the continuing importance of traditional means of communication, especially radio, in the developing world, the Department was working vigorously to establish new partnerships with local, provincial, national and regional broadcasters around the world. Ввиду того что традиционные средства коммуникации, особенно радиовещание, по-прежнему имеют важное значение для развивающихся стран, Департамент активно формирует сеть новых партнерств с местными, провинциальными, национальными и региональными радиовещательными организациями в различных странах мира.
The information emanating from the developed world distorted or disregarded news and developments in the developing world, and even used news as a political distraction. Информация, поступающая из развитых стран, искажает или игнорирует новости и события, происходящие в развивающихся странах, а порой и использует их в политических целях.
In world practice, the ratio is 75%, i.e., the average ratio of indicators of salaries of women and men in all the countries of the world. В мировой практике используется соотношение 75% - средневзвешенное отношение показателей заработной платы женщин и мужчин во всех странах мира.
At the present time most advanced biotechnologies are developed in the industrialized world and efforts to make their benefits available to the developing world should be encouraged. В настоящее время наиболее совершенные биотех-нологии разрабатываются в промышленно развитых странах, и поэтому следует поощрять усилия, на-правленные на распространение выгод от био-технологий на развивающиеся страны.
The billions of dollars that flow from the developed world to the developing world in the form of remittance transfers every year can play a vital role in reducing poverty in many countries, but their full potential has yet to be realized. Жизненно важную роль в снижении уровней нищеты во многих странах способны выполнять те миллиарды долларов, которые ежегодно перетекают из развитого в развивающийся мир в форме денежных переводов, однако их потенциал еще только предстоит реализовать в полной мере.
The corollary of energy insecurity in the developed world is the rising energy security of the developing world. Обратной стороной медали ослабления энергетической безопасности развитых стран является ее укрепление в развивающихся странах.
Jobs are being lost in most parts of the world at a quick pace, with women being disproportionately affected in the developing world where almost two thirds work in vulnerable jobs and as unpaid family workers. В большинстве районов мира быстро растет число безработных, причем этот процесс в непропорционально высокой степени затрагивает женщин в развивающихся странах, где почти две трети из них заняты на уязвимых к внешним факторам работах или работают в качестве неоплачиваемых домохозяек.
That was a very practical approach to increasing the access of suppliers in developing countries to world markets and to fighting hunger and poverty in the developing world. Это весьма практичный подход, позволяющий расширить доступ поставщи-ков из развивающихся стран на мировые рынки и бороться с голодом и нищетой в этих странах.
Domestic price subsidies to stimulate biofuel production in Europe and the United States of America, for instance, have impacted on land use, contributed to world food prices' drifting upward and caused increases in poverty in large parts of the developing world. Например, субсидирование внутренних цен для стимулирования производства биотоплива в Европе и Соединенных Штатах Америки начало влиять на структуру землепользования, вызвало повышение мировых цен на продовольствие и привело к усилению обнищания во многих странах развивающегося мира.
And while my nation continues to benefit from the compassion of those who are able to help, this does not mean that we or our friends in the developing world will be entirely dependent on the largesse of the developed world. И, хотя моя страна продолжает пользоваться плодами милосердия со стороны тех, кто в состоянии оказать помощь, из этого не следует, что мы или наши друзья в развивающихся странах будут полностью зависимы от щедрых пожертвований стран развитого мира.
While the world economy had picked up in 1999 and the developing world as a whole had improved its performance, there were considerable variations in growth among the developing countries. Несмотря на возобновление роста в мировой экономике в 1999 году и в целом улучшение показателей в развивающихся странах, рост был весьма неравномерным среди последних.