It has member organizations in virtually every country of the world. |
Фактически во всех странах мира имеются организации - члены Союза. |
The Anglican Communion of Churches is represented in 165 different countries around the world and consists of approximately 70 million persons. |
Англиканская церковь представлена в 165 странах мира, а ее приход насчитывает около 70 миллионов человек. |
The second half of the twentieth century has witnessed numerous tragedies and crises in various regions and countries of the world. |
Во второй половине двадцатого столетия мы стали свидетелями многочисленных трагедий и кризисов в различных регионах и странах мира. |
This session of the General Assembly is meeting against a backdrop of growing tensions and armed conflicts, especially in the third world. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи проводится на фоне растущей напряженности и вооруженных конфликтов, прежде всего в странах третьего мира. |
A global map exhibiting the levels of fertility in respective countries of the world is also displayed on the wall chart. |
На диаграмме представлена также карта мира, отражающая уровни фертильности в соответствующих странах. |
Unprecedented wealth and standards of living exist in the industrialized world. |
В промышленно развитых странах достигнуты невиданные ранее уровни богатства и качества жизни. |
The information revolution has unfolded most extensively in the industrialized world, but it also holds enormous potential for the developing countries. |
Информационная революция наиболее активно осуществляется в промышленно развитых странах, однако она таит в себе огромные возможности и для развивающихся стран. |
UNFPA has also recently completed country profiles for all countries of the developing world. |
Недавно ЮНФПА завершил подготовку обзоров положения во всех развивающихся странах. |
Furthermore, access to the United Nations Treaty collection in both the developed and developing world was expanding. |
Кроме того, расширяется доступ к сборникам договоров Организации Объединенных Наций как в развитых, так и в развивающихся странах. |
IFBPW has representatives in more than 100 countries in all parts of the world and in both developed and developing nations. |
МФЖПЖС имеет представителей более чем в 100 странах во всех районах мира как в развитых, так и в развивающихся государствах. |
As of 1998, Inclusion International represented 188 member organizations in 115 countries in all the regions of the world. |
По состоянию на 1998 год "Инклужн интернэшнл" представлял 188 организаций-членов в 115 странах всех регионов мира. |
The series will be widely distributed for broadcast around the world. |
Эта серия фильмов будет распространена для показа во многих странах мира. |
Second, developing countries have generally found it very hard to compete with developed country tourism destinations in world markets. |
Во-вторых, развивающимся странам, как правило, гораздо труднее конкурировать на мировых рынках с посещаемыми туристами местами в развитых странах. |
This momentous event was festively commemorated in many countries of the world, including Azerbaijan. |
Это знаменательное событие торжественно отмечалось во многих странах мира, включая Азербайджан. |
This observation stems in part from growing policy concerns regarding population aging in countries around the world. |
Это замечание частично объясняется растущей проблемой старения населения в различных странах мира. |
The aim is to track all instances of articles about UNDP in selected world media. |
Цель состоит в отслеживании всех посвященных ПРООН статей, опубликованных определенными средствами массовой информации в странах мира. |
In many countries around the world, there are people who still lack access to the most basic services. |
Во многих странах мира есть люди, которые все еще лишены доступа к основным услугам. |
Currently, approximately 22,500 soldiers and civilian police serve in 16 missions in countries around the world. |
В настоящее время в составе 16 миссий в различных странах мира служат примерно 22500 военнослужащих и гражданских полицейских. |
In recent decades, adolescent child-bearing has emerged as an issue of increasing concern throughout the developing and the developed world. |
В последние десятилетия во всех развивающихся и развитых странах мира проблемой, вызывающей все большую озабоченность, становится беременность в подростковом возрасте. |
Administrative corruption, especially in third world countries, often hindered the enjoyment of human rights by individuals. |
Коррупция административных органов, особенно в странах третьего мира, зачастую служит препятствием на пути осуществления прав человека отдельных лиц. |
I should like now to speak of the problems of conflict prevention and conflict resolution in Africa and other third world countries. |
Сейчас я хотел бы остановиться на вопросах предупреждения и разрешения конфликтов в Африке и других странах "третьего мира". |
Some developing countries have undergone rapid economic growth and have become integrated into the dynamic current of the world economy. |
В некоторых развивающихся странах произошел быстрый экономический рост, и они оказались вовлечены в динамический поток мировой экономики. |
All these factors, separately and together, are contributing to a greater deterioration of social development in many countries of the world. |
Все перечисленные факторы, по отдельности и в совокупности, способствуют дальнейшему ухудшению положения в сфере социального развития во многих странах мира. |
The United Nations has seen profound changes in world events, including great transformations in Eastern Europe and the former Soviet Union. |
Организация Объединенных Наций является свидетелем глубоких перемен в мировом масштабе, в том числе преобразований в странах Восточной Европы и бывшем Советском Союзе. |
This imbalanced situation will surely affect the countries of the world and international security. |
Такая несбалансированная ситуация, безусловно, будет сказываться на странах мира и международной безопасности. |