Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
This aggregate effect hides substantial regional differences, with benefits mostly predicted in the developed world and strongly negative impacts for populations poorly connected to regional and global trading systems. Этот совокупный эффект скрывает существенные региональные различия, преимущества которых по большей части прогнозируется в развитых странах и резко негативные последствия для населения, слабо связанных с региональной и глобальной торговой системой.
These include companies that pollute heavily and pharmaceutical companies that do not sell into the developing world. К ним относятся компании, которые сильно загрязняют среду и фармацевтические компании, которые не продают медикаменты в развивающихся странах.
During that period it had been constantly developing and opened its representative branches in different CIS and world countries. За эти годы, она успешно развивалась и открыла представительства в разных странах СНГ и мира.
It premiered on Labor Day 2009 and airs daily on PBS Kids, and in various countries around the world. Премьера состоялась в День труда в 2009 году и транслируется ежедневно на PBS Kids и в разных странах по всему миру.
Throughout the late 1990s, Blüchel would perform as a DJ in the United States, Mexico and other places around the world. В конце 1990-х годов Блюхель выступает в качестве диджея в США, Мексике и других странах мира.
One of the world leading developers for network engineering and corporate hard - and software. It has representative offices in over 170 countries worldwide. Один из ведущих мировых разработчиков сетевых технологий и корпоративного программного и аппаратного обеспечения, представлена в более чем 170 странах мира.
At the moment we are searching for markets in different countries and are open for co-operation with potential partners all over the world. В данный момент мы активно ищем рынки сбыта в разных странах мира и приглашаем к взаимовыгодному сотрудничеству потенциальных партнеров.
amounts to over 800 specialists in 13 countries all over the world. это более 800 специалистов, работающих в 13 странах мира.
We operate in 146 countries and have over 140,000 people working in member firms around the world. В офисах КПМГ в 146 странах мира работают более 140000 сотрудников.
The EITI Standard is implemented in 52 countries around the world. Разработки НИИ эксплуатируются в 52 странах мира.
Subsequently, despite art world resistance, it toured to 16 venues in six countries on three continents to a viewing audience of 15 million. Работа, несмотря на сопротивление со стороны художественной общественности, гастролировала в 16 местах в 6 странах на 3 континентах, охватив зрительскую аудиторию в 15 миллионов человек.
It quickly created a philatelic office and in 1971 chose an agent for sale in the rest of the world, the Crown Agents. Последняя быстро создала филателистическое бюро и в 1971 году выбрала агента для продажи почтовых марок в других странах мира - компанию «Агентство короны».
PH works around the world with youth, adults, families, communities, and governments to help build understanding, knowledge, and capacity in pursuit of this mission. РН International в разных странах мира работает с молодежью, взрослыми, семьями, сообществами, правительствами, с тем чтобы помочь наладить взаимопонимание, привнести новые знания и навыки для достижения этой цели.
Mobility - one of the largest service areas in GSM-900/1800 and UMTS 2100 standard within Uzbekistan, and rendering of international roaming services in more than 172 world countries as well. Мобильность - одна из самых больших зон обслуживания в стандарте GSM-900/1800 и UMTS 2100 на территории Узбекистана, а также предоставление услуг международного роуминга более чем в 172 странах мира в сети 323 операторов.
Despite the growth of multilingualism in different parts of the world, there are controversies on the positive and negative impacts of bilingualism on the education of children. Несмотря на растущий уровень многоязычия в различных странах мира, существуют противоречивые мнения по поводу положительного или отрицательного влияния билингвизма на образование детей.
Social franchises have been used for primary health services, pharmaceutical sales of essential drugs, HIV testing and counseling, and reproductive health services in the developing world. Социальные франшизы использовались в таких областях, как оказание первичной медико-санитарной помощи, продажа фармацевтических препаратов основных лекарственных средств, тестирование на ВИЧ и консультирование, а также в области оказания услуг, касающихся репродуктивного здоровья в развивающихся странах.
CELAC was concerned about the rapid ageing of the population in the developing world and actively promoted the inclusion of older persons in society through expanded social strategies. СЕЛАК обеспокоено быстрыми темпами старения населения в развивающихся странах и активно поощряет вовлечение пожилых людей в жизнь общества путем реализации социальных стратегий с более широким охватом.
This should lead to solid government revenues, which is good news for highly indebted governments throughout the industrialized world, but particularly for the eurozone periphery. Это должно привести к твердым государственным доходам, что является хорошей новостью для правительств с высокой задолженностью в промышленно развитых странах, но особенно для периферии еврозоны.
Yet, the plight of malnourished children in the developing world does not make obesity in the advanced countries any less of a problem. Тем не менее, положение недоедающих детей в развивающихся странах не делает ожирение в развитых странах меньшей проблемой.
In the developing world, too, the vast majority of people have started to experience sustained improvement in living standards and are rapidly developing similar growth expectations. Подавляющее большинство людей в развивающихся странах также начали испытывать устойчивое улучшение уровня благосостояния и подобные ожидания роста стремительно развиваются.
The same can be said for country after country in the developing world. То же самое можно сказать практически обо всех развивающихся странах.
Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world. В целом, частный сектор играет ведущую роль в развитии сельских регионов, и не только на Гаити, но и во всех других развивающихся странах.
During the period of its existence, over 2 thousand specialists had been trained, who worked in more than 30 countries of the world. За время существования кафедрой было подготовлено свыше 2 тыс. специалистов, которые работали более чем 30 странах мира.
Kronoflooring Gmbh sells its production in more than 80 countries of the world, manages different brands, also well-known in Lithuania Krono Original. Kronoflooring GmbH свою продукцию продает больше, чем в 80 странах мира, владеет разными торговыми марками, в том числе и в Литве прекрасно известной Krono Original.
Rajaton performs primarily in Finland but also tours around Europe and the rest of the world, having performed in over 25 countries. Rajaton выступает, в основном, в Финляндии, но также совершает туры по Европе и остальному миру, выступив уже более чем в 25 странах.