Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
They provide the prime source of animal protein for one billion people in the developing world. Для миллиарда людей в развивающихся странах он является главным источником получения животного белка.
The development of new information technology has created enormous opportunities for reaching out to new audiences, especially in the developed world. Развитие новой информационной технологии открывает широчайшие возможности для охвата новых аудиторий, особенно в развивающихся странах.
Spending on the battle against AIDS in the developing world needs to rise to roughly five times its present level. Расходы на борьбу со СПИДом в развивающихся странах необходимо увеличить приблизительно в пять раз по сравнению с нынешним уровнем.
The poverty in the developing world is becoming unbearably severe, especially with the spread of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Нищета в развивающихся странах становится невыносимой, особенно в результате распространения ВИЧ/ СПИДа, малярии и туберкулеза.
In the worst affected countries of the world, one quarter of the total population is infected with the HIV/AIDS virus. В наиболее сильно затронутых странах мира одна четверть населения инфицирована вирусом ВИЧ/СПИДа.
The state of the public sphere is not sound the world over. Не во всех странах мира положение в сфере публичных отношений можно считать нормальным.
Since the 1980s, FAWCO has had a relief fund to deal with world emergencies and disasters. С 80х годов в рамках ФАВКО действует Фонд по оказанию помощи в случае возникновения чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий в различных странах мира.
In the developing world too, it has become a major challenge to the protection of refugees. В странах развивающегося мира она в равной степени стала одной из основных проблем в области защиты беженцев.
Urbanization all over the world is associated with a plethora of problems. Урбанизация во всех странах мира сопряжена с целым рядом проблем.
The gender effects of economic globalization have varied among countries according to socio-economic structure and extent of integration into the world economy. Воздействие экономической глобализации на положение женщин является разным в различных странах в зависимости от социально-экономических структур и степени интеграции в мировую экономику.
The depletion of biodiversity and the pollution of its environment are a major concern of many women around the world. Утрата биологического разнообразия и загрязнение окружающей среды - это одна из основных проблем, волнующих многих женщин в различных странах мира.
The sending of agents to United States embassies around the world to provide false leads designed to subvert investigations. Направление агентов в американские посольства в других странах мира, чтобы подбрасывать ложные сведения с целью подрыва расследований.
The crisis created by HIV/AIDS has spawned significant new social, political and economic challenges, which have disproportionately affected the developing world. Кризисная ситуация, вызванная ВИЧ/ СПИДом, породила новые серьезные социальные, политические и экономические проблемы, которые непропорционально сказались на развивающихся странах мира.
The rotavirus causes a severe diarrhoeal disease in children which leads to a high number of deaths, particularly in third world countries. Ротавирус вызывает тяжелое детское заболевание типа диареи, от которого гибнет множество детей, преимущественно в странах третьего мира.
In some of the most densely populated countries of the world, the epidemic is still in its initial stages. Во многих наиболее плотно населенных странах мира эпидемия все еще находится на начальном этапе.
His delegation did not subscribe to the view that electoral expertise could not be found in the developing world. Его делегация не соглашается с мнением о том, что опыт проведения выборов нельзя почерпнуть в развивающихся странах мира.
His country had experienced difficulties in entering the world market for milk and diary products because of large subsidies by developed countries. Его страна сталкивается с трудностями в выходе на мировой рынок молока и молочных продуктов в связи с существованием значительных субсидий в развитых странах.
Despite various shortcomings in these arrangements, the world economy attained very strong growth combined with full employment in industrial countries until the late 1960s. Несмотря на различные недостатки этих механизмов, мировая экономика вплоть до конца 60-х годов росла очень высокими темпами в условиях полной занятости в промышленно развитых странах.
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира.
It is now clearly in the interests of the entire international community to encourage the establishment of stable Governments all around the world. Сегодня становится совершенно ясно, что в интересах всего международного сообщества было бы поощрять создание стабильных правительств во всех странах мира.
Severe deprivation of shelter and sanitation are the problems affecting the highest proportion of children in the developing world, mainly in rural areas. Проблемы серьезного ухудшения жилищных и санитарных условий затрагивают наибольшее число детей в развивающихся странах, главным образом в сельских районах5.
Two billion people in the developing world lack access to modern energy services. Два миллиарда человек в развивающихся странах не имеют доступа к современному энергоснабжению.
In the developing world, the increased informalization of the labour force and widespread poverty require implementing new initiatives to reduce vulnerability. В развивающихся странах увеличение числа работников неформального сектора и широкое распространение нищеты требуют осуществления новых инициатив в целях сокращения степени уязвимости.
That multinationals have the ability to enhance the quality of life in the underdeveloped world is no longer debatable. Способность многонациональных корпораций повышать качество жизни в слаборазвитых странах уже никем не оспаривается.
Reflecting this disappointing progress in poverty reduction, the number of those chronically undernourished in the developing world declined only slowly. Наряду с такой неутешительной ситуацией в деле уменьшения масштабов нищеты медленно сокращалось и число хронически недоедающих лиц в развивающихся странах.