Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
The Global Fund is urgently appealing for a minimum of $5 billion per year for the next three years - a tiny sum relative to the world economy (and equal to roughly $5 per person in the high-income countries). Глобальный фонд на протяжении следующих трех лет крайне нуждается как минимум в 5 миллиардах долларов США ежегодно - это крошечная сумма по отношению к мировой экономике (и равняется приблизительно 5 долларам с человека в странах с высоким уровнем дохода).
The belief that openness is treason and closure is patriotic is a rejection of the entire post-1945 framework of politics and policy in the developed world. Вера в то, что открытость - это измена, а закрытость - это патриотизм, это отказ от целой основы политики и политической стратегии в развитых странах мира после 1945 года.
But, with many people now aware that their jobs depend on trade in a closely integrated world economy, polls in the US and elsewhere show continued majority support for free trade. Но сегодня многие знают, что их работа зависит от торговли в тесно интегрированной мировой экономике; опросы общественного мнения в США и других странах показывают постоянную поддержку принципа свободной торговли со стороны большинства.
This may still look small, but it is hardly a trivial sum in view of the short-term growth outlook in the developed world. Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
NEW YORK - While discussions about economic "green shoots" continue unabated in the United States, in many countries, and especially in the developing world, matters are getting worse. НЬЮ-ЙОРК. В то время как в США не стихают дискуссии об экономическом «выздоровлении», во многих других странах, особенно в развивающемся мире, положение вещей все ухудшается.
Indeed, the dispersal of a peaceful protest march organized by Tibetan monks, which led to a wave of unrest that was brutally suppressed by the Chinese military and police, has caused indignation all over the democratic world. Действительно, разгон организованного тибетскими монахами мирного марша протеста, который привел к волне беспорядков, жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира.
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential. К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста.
It peaked at #7 on the official UK Albums Chart, and reached the top ten in several countries across Europe and the rest of the world. Альбом достиг Nº 7 в британском альбомном чарте и попал в топ-10 в нескольких странах Европы и остальной части мира.
Today, food aid, our food aid - huge engine - 80 percent of it is bought in the developing world. Сегодня гуманитарная помощь, наша помощь - огромная махина - более 80% от общего объема закупается в странах развивающегося мира.
If we can get rid of that, then the highways will now be useful to you, as contrasted by what's happening in many parts of the world today. Если бы мы смогли избавиться от них, то автобаны стали бы полезными, в отличие от того, что происходит сейчас во многих странах мира.
Actually, there was an appeal worldwide for new detectors in the sustainable environments where they're needed to produce, which is mainly in the developing world. То есть сформировался мировой общественный запрос на новые детекторы для устойчивой среды там, где они нужны для производства, в основном в развивающихся странах.
We proactively and systematically promoted these practices to many hospitals in India, many in our own backyards and then in other parts of the world as well. Мы быстро и систематично внедряли эту практику в клиниках Индии, даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
We believe that in the last 10 years companies that we've financed are actually the best media companies in the developing world. Мы уверены, что компании, которые мы профинансировали за последние 10 лет это вообще-то лучшие медийные компании в развивающихся странах.
All across the developing world there are millions of parents - tens, hundreds of millions - who for the first time are with children doing homework and exams. Повсюду в развивающихся странах живут миллионы родителей, десятки, сотни миллионов, у которых впервые выросли дети, которые делают дома уроки и являются на экзамены.
You'd need millions and millions of teachers in China, India, Nigeria and the rest of developing world to meet need. Вам понадобятся миллионы и миллионы преподавателей в Китае, Индии, Нигерии, и в остальных развивающихся странах, чтобы удовлетворить спрос.
What I mean by that is that in some parts of the world, the government plays a key role in the development of technology. Я имею в виду, что в некоторых странах государство играет ключевую роль в развитии технологий.
Add in the increased vulnerability of very large numbers of people in the developing world, caused by civil wars, ethnic conflicts, kleptocratic governments, disease... you name it, you know it. Добавьте повышенную уязвимость большого количества людей в развивающихся странах, вызванную гражданскими войнами, этническими конфликтами, коррумпированными правительствами, болезнями... можно перечислять дальше, вы это все знаете.
Certainly, in the rest of the world, your choice is to devastate the place, turning everything that will burn into heat, or drink the water that's available. В других странах выбор стоит между полным опустошением территории - превращением всего, что горит, в тепловую энергию; и потреблением доступной воды.
At present, there are temples in many U.S. states, as well as in many countries across the world. Так что в Европе будут строиться храмы, и во многих других странах.
There are 37 million totally blind people on our planet, but those of us who've shared in the technological changes mainly come from North America, Europe, Japan and other developed parts of the world. На нашей планете живёт 37 миллионов совершенно слепых людей, но те, кто принимает участие в научно-техническом прогрессе, живут в основном в Северной Америке, Европе, Японии и других развитых странах мира.
That could pose a potential danger to the society, but who knows; we're in a globalized world, so they can look for girlfriends from other countries. Это могло бы стать потенциальной угрозой для общества, но точно ведь не скажешь: мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах.
One of the things that made this campaign work is because we grew from two NGOs to thousands in 90 countries around the world, working together in common cause to ban landmines. Одна из причин успеха этой кампании состоит в том, что мы выросли с двух НПО, до тысяч в 90 странах по всему миру, мы работаем вместе ради общей цели - запрета противопехотных мин.
According to FAO (2007), more than half of the world forests are in five countries: Russia, Brazil, Canada, US and China. Глобальная вырубка лесов составила 20% от эмиссии в 1990 году. (недоступная ссылка) Согласно FAO (2007), более половины мировых лесов находятся в пяти странах: Россия, Бразилия, Канада, США и Китай.
It serves more than 25 million customers around the world and offers a range of products and services including personal and commercial banking, wealth management, corporate and investment banking. Он обслуживает около 20 миллионов клиентов в более чем 55 странах мира и предлагает широкий спектр услуг, включая персональные, коммерческие, корпоративные и инвестиционные банковские услуги.
Over 1000 such organizations are active in over 100 countries around the world, mostly in the United States, Europe and Asia. Насчитывается более 1000 кинокомиссий более чем в 100 странах мира, основная часть которых расположена в США, Европе и Азии.