Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Consequently, this rule will reduce lighting variations between motor vehicles produced in various world markets, resulting in lower production costs. Следовательно, это приведет к сокращению различий между системами освещения механических транспортных средств, производимых в различных странах мира, что позволит снизить производственные затраты.
The total number of methodologies available to project developers around the world has now reached 50. На сегодняшний день общее количество методологий, имеющихся в распоряжении разработчиков проектов в различных странах мира, достигло 50.
Another activity under way involved systematic research on urban areas, which could be used by other actors around the world. Еще одним направлением текущей работы является систематическое исследование проблем городских районов, результаты которого могут представлять интерес для коллег в других странах мира.
They also examined a considerable body of earlier work on governance and oversight from sources around the world. Они также изучили значительный объем подготовленных ранее документов по вопросам управления и надзора, полученных из источников в самых разных странах мира.
It remains serious in countries and regions throughout the entire world. Она остается серьезной в странах и регионах всего мира.
These are factors that could ensure stability in the developing world. Это те факторы, которые могли бы обеспечить стабильность в развивающихся странах.
Some, particularly in the developing world, sometimes without any safety consideration. Некоторые дороги, особенно в развивающихся странах, построены без учета требований безопасности.
The first piece of modern technology which a child in parts of the developing world will see is often a Kalashnikov. Первое знакомство с современной технологией у детей во многих развивающихся странах зачастую начинается с автомата Калашникова.
This is a high-level Commission created to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world. Эта Комиссия высокого уровня создана для выработки стратегических рекомендаций по стимулированию создания мощных частных секторов в развивающихся странах.
Technological research and development are key to achieving long-term sustained growth and changing living conditions in the developing world. Научные изыскания и технические разработки имеют ключевое значение для обеспечения долгосрочного и стабильного роста, а также для изменения условий жизни в развивающихся странах.
WHO projections indicate that stroke deaths will double in the developing world over the next 20 years. Согласно прогнозам ВОЗ, в развивающихся странах в течение следующих 20 лет число инсультов со смертельным исходом возрастет в два раза.
The theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world. Почти все конфликтные ситуации, с которыми мы сталкиваемся, сложились в развивающихся странах.
Of great concern to our members is the impact of HIV/AIDS on women and children everywhere but particularly in the developing world. Членов нашей Ассоциации особо беспокоят последствия ВИЧ/СПИДа для положения женщин и детей во всем мире, в частности в развивающихся странах.
By 2004, nearly all countries of the world have experienced some reduction of fertility, the main source of population growth. К 2004 году почти во всех странах отмечалось определенное сокращение рождаемости, являющейся главным фактором прироста населения.
Mr. Sha Zukang said that the protracted financial strains in major developed countries had caused a pronounced downturn in the growth of the world economy. Г-н Ша Цзукан говорит, что затянувшаяся финансовая напряженность в крупных развитых странах вызвала существенное сокращение роста мировой экономики.
Corporate Accountability International's long-term vision is to protect people by limiting corporate interference in policymaking around the world, strengthening democratic institutions and promoting civil society. Долгосрочная цель Международной организации «Корпоративная ответственность» состоит в защите населения за счет ограничения вмешательства корпораций в формирование политики в различных странах мира, укрепления демократических институтов и развития гражданского общества.
In all countries of the world, road transport is growing at a fast pace. Во всех странах мира объем автомобильных перевозок растет быстрыми темпами.
Of special concern is the contribution of HIV/AIDS to the widening differentials in life expectancy across countries and world regions. Особое беспокойство вызывает вклад ВИЧ/СПИДа в увеличение разрыва между показателями средней продолжительности жизни в разных странах и регионах мира.
There is a sense among young people that the quality of public education is gradually eroding in some parts of the world. Среди молодежи распространено мнение о том, что в некоторых странах мира качество образования постепенно снижается.
In many States across the world, Governments deem return the only solution for internal displacement. Во многих странах мира правительства рассматривают возвращение как единственное решение проблемы внутреннего перемещения.
Many judges in different countries all over the world have been accused of serious misconduct in rendering judicial services to the people. Многие судьи в разных странах всех частей мира обвиняются в совершении серьезных нарушений при судебном обслуживании населения.
Similar strikes and protests against tuition increases and the privatization of universities have taken place in many other parts of the world. Аналогичные забастовки и протесты против повышения стоимости обучения и приватизации университетов имели место во многих других странах мира.
There are only five more women occupying top-level positions in Ghanaian missions around the world. Еще пять женщин занимают высокопоставленные должности в представительствах Ганы в различных странах мира.
All over the world, families are as different as they are alike. В разных странах мира между семьями существует много сходств, но и есть немало различий.
Unfortunately, conditions today have not altered significantly, and there is still persistent widespread poverty in many countries of the world. К сожалению, сегодня условия не претерпели существенных изменений и по-прежнему во многих странах мира сохраняется широко распространенная нищета.