Interested groups and organizations around the world; |
список заинтересованных групп и организаций во всех странах мира; |
He has written or edited some 25 books and published more than 400 articles all over the world. |
Он написал или отредактировал около 25 книг и опубликовал более 400 статей в различных странах мира. |
These languages are dying out in Finland and the rest of the world. |
Эти диалекты в Финляндии и в других странах мира постепенно вымирают. |
Exhibitions have been organized repeatedly in countries around the world and many delegations have been received from abroad. |
Неоднократно организовывались выставки во многих странах мира, а также принимались аналогичные делегации извне. |
The workshop examined contemporary theory of governance in a digital world, as reflected in the innovative thinking in various countries. |
На практикуме была проанализирована современная теория управления в мире цифровых технологий, проявляющаяся в новаторских подходах в различных странах. |
Previous gains by women have been eroded or are under threat in some countries around the world. |
В некоторых странах мира позиции, ранее завоеванные женщинами, подорваны или находятся под угрозой. |
The rest are based in different locations and countries around the world. |
Остальные базируются в различных местах и странах во всех регионах мира. |
Agriculture committees in parliaments around the world hear the views and experiences of diverse stakeholders. |
Парламентские комитеты по вопросам сельского хозяйства во всех странах мира заслушивают различных заинтересованных участников, которые излагают свои точки зрения и опыт. |
UNIFEM has supported women's empowerment and leadership initiatives in 27 countries in conflict and post-conflict situations around the world. |
ЮНИФЕМ поддерживает инициативы расширения возможностей реализации потенциала женщин и их лидерства в 27 странах мира, вовлеченных в конфликты или находящихся на этапе постконфликтного восстановления. |
The aim was to standardize security measures throughout Europe and the world. |
Цель состояла в стандартизации мер безопасности во всех странах Европы и мира. |
Similar liberalization policies were in fact adopted elsewhere in the developing world, including in East Asia. |
Аналогичные меры по либерализации были фактически приняты и в других развивающихся странах, в том числе в Восточной Азии. |
In the developing world, each centre is normally charged with providing services to several countries. |
В развивающихся странах каждый из информационных центров, как правило, уполномочен предоставлять услуги в нескольких странах. |
The category I document was developed to assist educational programmes in the industrial world. |
Документ по категории I был разработан для содействия в осуществлении учебных программ в промышленно развитых странах. |
Although Bangladesh understood the rationale for creating a western hub, the same model could not be applied in the developing world. |
Хотя Бангладеш и понимает обоснование создания западной сети, эта модель не может быть применена в развивающихся странах. |
Improvement in the situation of children depended on improvement in the socio-economic condition of States, particularly in the developing world. |
Улучшение положения детей зависит от улучшения социально-экономических условий в государствах, особенно в развивающихся странах. |
Unfortunately, we are currently experiencing an exodus of qualified nurses, who are being employed in the developed world. |
К сожалению, в настоящее время мы сталкиваемся с массовым оттоком квалифицированных медсестер, которые находят работу в развитых странах. |
Our school enrolment rates are among the highest in the developing world, particularly for girls. |
Наши показатели посещаемости школ являются одними из самых высоких в развивающихся странах, особенно среди девочек. |
We are also advancing the position of women in the developing world by promoting entrepreneurship and prosperity with microenterprise programmes. |
Мы также способствуем укреплению положения женщин в развивающихся странах за счет реализации программ по созданию микро-предприятий, способствующих развитию предпринимательства и росту благосостояния. |
ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management. |
МСЭ оказывал помощь в создании шести сетей в развивающихся странах, которые занимаются вопросами развития людских ресурсов, профессиональной подготовки, регулирования и управления предпринимательской деятельностью. |
At present, faster growth in the developing world required a strong demand stimulus from the industrialized countries. |
В настоящее время для ускорения роста в развивающихся странах необходимы сильные спросовые стимулы со стороны промышленно развитых стран. |
At the same time, the world economy has been characterized by slow growth and instability, and poverty has increased in many countries. |
Вместе с тем мировая экономика характеризуется медленным ростом и нестабильностью, и во многих странах увеличились масштабы нищеты. |
Market protection in advanced economies played a significant role in perpetuating poverty in the developing world. |
Защита рынков в развитых странах играет значительную роль в увековечении нищеты в развивающемся мире. |
The most recent data available for 2005 indicate that 45 per cent of world merchant tonnage is registered under open-registry countries. |
Последние данные за 2005 год свидетельствуют о том, что 45 процентов общемирового торгового флота зарегистрировано в странах открытого регистра. |
The Sub-Commission's Working Group on Contemporary Forms of Slavery has unearthed practices and policies the world over that called for remedial action. |
Рабочая группа Подкомиссии по современным формам рабства отслеживала виды практики и политику во всех странах мира, которые требовали принятия мер по исправлению существующего положения. |
The share of the world fleet by vessel type registered in open registries is indicated in table 5. |
В таблице 5 указана доля мирового флота с разбивкой по классам судов, зарегистрированных в странах открытого регистра. |