| Its work in many countries of the world, especially in the South, is seen through its various agencies. | Ее деятельность во многих странах мира, особенно на Юге, проявляется в работе ее различных учреждений. | 
| Land-mines are present in 64 countries around the world. | Наземные мины сосредоточены в 64 странах мира. | 
| On 20 November countries throughout the continent of Africa and in various capitals of the world will commemorate Africa Industrialization Day. | 20 ноября в странах всего африканского континента и в различных столицах мира будет отмечаться День индустриализации Африки. | 
| At Cairo we arrived at a consensus on actions that can be carried out in all the countries of the world. | В Каире мы пришли к консенсусу относительно шагов, которые будут сейчас осуществляться во всех странах мира. | 
| That number represents 67 per cent of the world population. | В этих странах проживают 67 процентов населения мира. | 
| ARI account for more than one fourth of all illnesses and deaths among children in the developing world. | На острые респираторные инфекции приходится более четвертой части всех заболеваний и смертей детей в развивающихся странах. | 
| In the developing world, the picture is more complex and diverse. | В развивающихся странах наблюдается более сложная и разнообразная картина. | 
| Many of those stations already exist, mostly in the developed world. | Многие из этих станций уже существуют, главным образом в развитых странах. | 
| The establishment and strengthening of such systems and institutions at the national and regional level in the developing world is needed. | Необходимо создавать и укреплять такие системы и институты на национальном и региональном уровнях в развивающихся странах. | 
| The situation in which the majority of people in the developing world are now living deserves special attention from our Organization. | Положение, в котором находится большинство людей в развивающихся странах, заслуживает особого внимания со стороны нашей Организации. | 
| Whatever the immediate causes of hunger and malnutrition, poverty bound the fate of millions, even in the developed world. | Какими бы ни были непосредственные причины голода и недоедания, именно нищета определяет положение миллионов людей, даже в развитых странах. | 
| The 57 Alpha stations are distributed around the world in 34 countries. | 57 альфа-станций рассредоточены по всему миру и находятся в 34 странах. | 
| The current extremely complex situation in many countries of the world was due to the fact that Governments were ignoring social questions. | Крайне сложная ситуация во многих странах мира в настоящее время обусловлена тем обстоятельством, что правительства игнорируют социальные вопросы. | 
| During fiscal 1993, US$ 500,000 was disbursed to 43 different organizations around the world, including 33 based in developing countries. | В течение 1993 финансового года 500000 долл. США были предоставлены 43 различным организациям во всем мире, включая 33 находящихся в развивающихся странах. | 
| A new period of varying degrees of growth has started, particularly in the third world. | Начался новый период различной степени роста, особенно в странах третьего мира. | 
| National coordinating bodies have been a catalytic force in mobilizing action in countries all around the world. | Национальные координирующие органы стали реальной силой мобилизации действий в странах всего мира. | 
| Civil war and ethnic strife were leading to disintegration in many areas of the world, most notably in the multi-ethnic nations. | Гражданская война и этнические волнения ведут к процессу дезинтеграции во многих районах мира, главным образом во многоэтнических странах. | 
| Regional arrangements had proved quite successful in many parts of the world. | Вполне успешными во многих странах мира оказались региональные соглашения. | 
| The United Nations should identify not only the social but also the economic causes of the impoverishment of the developing world. | Организация Объединенных Наций должна определить не только социальные, но и экономические причины обнищания населения в странах развивающегося мира. | 
| Austria attached particular importance to the situation of countries in transition and their full integration into the world economy. | Австрия придает особое значение положению в странах с переходной экономикой и их полной интеграции в мировую экономику. | 
| That strategy had three main goals: non-inflationary sustainable growth, reduction of unemployment and raising living standards world wide. | Предусматривается достижение трех основных целей: устойчивого и неинфляционного экономического роста, сокращения безработицы и повышения уровня жизни во всех странах мира. | 
| The slowing of the growth of the world economy had impacted severely on the developing countries, whose problems were compounded by their external debt burden. | Замедление темпов развития мировой экономики остро сказывается на развивающихся странах, положение которых усугубляется под тяжестью бремени внешней задолженности. | 
| Its Programme of Action highlighted the link between the lack of education among young women in many countries and world population growth. | В программе действий этой Конференции была подчеркнута связь, существующая между отсутствием образования у молодых женщин во многих странах и увеличением численности населения мира. | 
| Africa alone had over 7.2 million refugees, or one third of the world total. | В одних только странах Африки насчитывается свыше 7,2 млн. беженцев, или одна треть от их общей численности во всем мире. | 
| In the developing countries of the world, this gap is even larger. | В развивающихся странах мира эта разница ещё больше. |