Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "World - Странах"

Примеры: World - Странах
Growth and macroeconomic stability in the region continue to be affected by the low growth and policies of the developed world. З. На темпах роста и макроэкономической стабильности в регионе по-прежнему сказываются низкие темпы роста в развитых странах и проводимая этими странами политика.
This was a stark reminder that long-term funding for strengthening health systems across the developing world remained a challenge for the international community and for UNICEF. Это является суровым напоминанием о том, что долгосрочное финансирование в целях укрепления систем здравоохранения в развивающихся странах остается проблемой для международного сообщества и для ЮНИСЕФ.
Rapid urban growth in the developing world is seriously outstripping the capacity of most cities to provide adequate public services, jobs and environmental protection to its citizens. Быстрый рост городов в развивающихся странах значительно превышает возможности большинства городов по предоставлению своим жителям надлежащих общественных услуг и рабочих мест, а также по охране окружающей среды.
These programs are almost exclusively focused on providing family planning options that are harmful and have been rejected by women in the developed world for other safer alternatives. Эти программы почти исключительно сосредоточены на применении методов планирования семьи, которые вредны для здоровья и были отвергнуты женщинами в развитых странах, которые используют другие, более безопасные альтернативы.
In addition, women in many parts of the developed world suffer discrimination in pay and compensation when they are not paid or compensated as their male counterpart at their workplace. Кроме того, женщины во многих развитых странах сталкиваются с дискриминацией в области оплаты и стимулирования труда, получая оплату, не равную той, что получает на той же работе их коллега мужского пола.
Maternal mortality declined dramatically in the developed world as a result of advances in modern medicine that took place before the widespread legalization of abortion. Материнская смертность резко сократилась в развитых странах в результате достижения прогресса в области современной медицины, который произошел еще до начала повсеместной легализации абортов.
It was estimated that 80 per cent of the more than 1 billion persons with disabilities across the world lived in the global South. Согласно оценкам, 80 процентов из более чем 1 миллиарда инвалидов во всем мире живут в странах глобального Юга.
International Volunteer Day was observed by and in cooperation with UNV in over 80 countries around the world in 2012 and 2013. В 2012 и 2013 годах более чем в 80 странах по всему миру ДООН проводили Международный день добровольцев и участвовали в его организации.
Gender Disparities: Gender differences and disparities remain marked for older adults in all countries of the world. Гендерное неравенство: в отношении пожилых людей во всех странах мира сохраняются гендерные различия и гендерное неравенство.
In almost, if not all the nations of the world today, women and girls are subjected to one form of discrimination and or violence. Практически во всех странах мира в настоящее время женщины и девочки подвергаются тому или иному виду дискриминации и/или насилия.
By tackling inequality at its heart, we can change the future for 1 billion girls around the world. Устранение основной причины - несправедливости - может изменить будущее 1 млрд. девочек в разных странах мира.
Discrimination against girls around the world violates their basic human rights in many different ways, including through unequal educational opportunities and harmful cultural practices. Имеющая место во многих странах мира дискриминация девочек является нарушением их основных прав человека, которое принимает самые разные формы, включая неравные возможности в области получения образования и вредную культурную практику.
The Special Rapporteur is deeply concerned about the use of police violence, harassment and judicial intimidation against assemblies held by women in many parts of the world. Специальный докладчик выражает глубокую обеспокоенность по поводу применения насилия со стороны полиции, притеснений и судебного преследования, имеющего целью запугивание, в отношении собраний, организуемых женщинами, во многих странах мира.
Given the widespread use of mobile devices, including in the developing world, mobile phone data have great potential to provide real-time, low-cost information on pertinent development issues. В условиях повсеместного распространения мобильных устройств, в том числе в странах развивающегося мира, данные из сети мобильной телефонной связи обладают большим потенциалом в плане предоставления недорогостоящей информации в режиме реального времени по актуальным вопросам развития.
We have seen how technology has brought about change in many countries and how it continues to affect developments around the world. Мы видим, какие изменения были достигнуты с помощью технологий во многих странах, и как они продолжают влиять на процессы в мире.
In the European emerging economies, less than one half of adults have a bank account; this is below the world average. В европейских странах с формирующейся рыночной экономикой менее половины взрослых людей имеют банковские счета; этот показатель ниже общемирового среднего показателя.
Some of the activities coordinated by this WBC are seminars and workshops, trade fairs, business matching and networking particularly with other women entrepreneurs around the world. В число мероприятий, координируемых Советом, входят семинары и практикумы, организация ярмарок, подбор деловых партнеров и создание сетей, в частности для налаживания контактов с женщинами-предпринимателями в различных странах мира.
The policy framework must include accountability while reconciling legislation and systems of standards and norms around the world, which tended to differ from country to country. Соответствующие политические рамки должны включать положения об ответственности, обеспечивая взаимное соответствие законов и систем стандартов и норм в мире, которые как правило в разных странах неодинаковы.
Despite these recent trends, inequality in the ECE economies is still less than in any of the major regions of the world. Несмотря на эти недавние тенденции, степень неравенства в странах региона ЕЭК по-прежнему меньше, чем в любом другом крупном регионе.
In some parts of the world, they just cut your hands off. В некоторых странах за это лишают рук.
Although certain cases have been reported over parts of the world. ќднако подобные случаи были описаны в некоторых странах.
The developing world now has all of the biggest cities, Сейчас все крупнейшие города расположены в развивающихся странах.
In the poor world, we have to integrate the responses to poverty with the solutions to the climate crisis. В бедных странах мы должны объединить меры против бедности с решениями климатического кризиса.
this happens across the developing world. Это случается во многих развивающихся странах.
The chairman of Coca-Cola has just agreed to do a major test of hundreds of units of this in the developing world. Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах.