Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
This provides further justification for the decision to hold the World Urban Forum on a regional rotational basis as it encourages participants from a given region, some of whom would not participate in the session were it held elsewhere, to join in the debate. Этот факт дополнительно подтверждает правильность принятого решения о проведении Всемирного форума городов на региональной ротационной основе, поскольку он поощряет участие в дискуссиях представителей данного конкретного региона, некоторые из которых не смогли бы участвовать в работе сессии, если бы она проводилась в ином месте.
The substantive issues discussed at this meeting included progress in the implementation of the medium-term strategic and institutional plan, including the experimental reimbursable seeding operations; and a progress report on preparations for the fourth session of the World Urban Forum. Вопросы существа, обсуждавшиеся на этом совещании, включали: ход осуществления среднесрочного стратегического и институционального плана, в том числе экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала; а также доклад о ходе работы по подготовке к четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов.
At the recent fourth session of the World Urban Forum in Nanjing, China, UN-Habitat began to facilitate a dialogue with key stakeholders on the impact of the financial crisis with a special session on housing finance and national policy and systems. В ходе недавней четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в Наньцзине, Китай, ООН-Хабитат организовала диалог с ключевыми партнерами о последствиях финансового кризиса, созвав специальную сессию, посвященную финансированию строительства жилья, национальной политике и системам.
A representative of World Plumbing Council presented Council's objectives and mission, which was to promote the role of the plumbing industry in improving public health and safeguarding the environment. Представитель Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям выступил с сообщением о целях и деятельности Совета, которые заключаются в том, чтобы водопроводно-канализационные сети играли большую роль в сфере улучшения общественного здравоохранения и охраны окружающей среды.
The main cement companies in Brazil, Mexico and Thailand participate in the Cement Sustainability Initiative of the World Business Council for Sustainable Development, which studies energy efficiency gains leading to reductions in GHG emissions. Ведущие цементные компании в Бразилии, Мексике и Таиланде участвуют в Инициативе по обеспечению устойчивости производства цемента, осуществляемой в рамках программ Всемирного совета деловых кругов по вопросам устойчивого развития, который занимается изучением аспектов повышения энергоэффективности, приводящего к сокращению выбросов ПГ.
These policy documents were presented in draft form to a wide spectrum of Habitat Agenda partners at the fourth session of the World Urban Forum in November 2008 for their feedback and inputs. Проекты этих директивных документов были предоставлены широкому кругу партнеров Повестки дня Хабитат на четвертой сессии Всемирного форума городов в ноябре 2008 года, с тем чтобы они представили свои мнения и замечания по ним.
Prior to the World Social Forum in Nairobi in 2007 ICSW organised the participation of all the non-government organisation representatives at the UNESCO meeting on "From research to policy to action". До проведения в 2007 году в Найроби Всемирного социального форума МССО организовал участие всех представителей неправительственных организаций в проводившемся ЮНЕСКО совещании по теме «От исследований к политике, от политики к действию».
IIFWP co-sponsored a conference on World AIDS Day, with the Missions of Burundi, Equatorial Guinea, Malawi, Nigeria, Tuvalu, and Zambia to the United Nations. МКМФММ совместно с представительствами Бурунди, Замбии, Малави, Нигерии, Тувалу и Экваториальной Гвинеи при Организации Объединенных Наций организовала конференцию в связи с проведением Всемирного дня борьбы со СПИДом.
The IRCT further highlighted other special United Nations days, such as the World Health Day or Human Rights Day annually through press releases and statements on the web site. Кроме того, МСРЖП путем размещения на веб-сайте пресс-релизов и заявлений освещает проведение других ежегодных специальных дней Организации Объединенных Наций, например Всемирного дня здоровья или Дня прав человека.
The Executive Secretary welcomed the decision of the World Forum to amend the 1958 Agreement to make it more attractive for emerging economies and to insert the international whole vehicle type approval concept. З. Исполнительный секретарь приветствовал решение Всемирного форума внести поправки в Соглашение 1958 года, с тем чтобы сделать его более привлекательным для стран с формирующейся экономикой, и включить концепцию международного официального утверждения типа комплектного транспортного средства.
From 15 to 18 April, the Panel attended the World Bank/IMF spring meetings in Washington, D.C., to press for debt relief for the Sudan as part of international support for the concept of two viable States. В период с 15 по 18 апреля Группа приняла участие в проходивших в Вашингтоне, О.К., весенних совещаниях Всемирного банка/МВФ, которые были посвящены облегчению задолженности Судана в рамках международной деятельности по поддержке концепции двух жизнеспособных государств.
These armed aggressions resulted in human casualties as well as property damage, especially to the Temple of Preah Vihear, which was listed as a World Heritage site on 7 July 2008. В результате этих вооруженных актов агрессии погибли люди и был нанесен материальный ущерб, особенно храму Преа Вихеар, который 7 июля 2008 года был внесен в перечень объектов всемирного наследия.
Such collaboration could include, as appropriate, joint policy analysis, joint participation in key organizational meetings and complementary agenda setting on investment, and organization of the World Investment Forum. Такое сотрудничество могло бы включать, в зависимости от обстоятельств, совместный политический анализ, совместное участие в основных организационных совещаниях и разработке взаимодополняющих вопросов повестки дня в области инвестиций, а также организацию Всемирного инвестиционного форума.
In this regard, the Secretary-General recalled that UNCTAD had initiated a discussion on how international agreements could be formulated to take these concerns into account at the World Investment Forum in Xiamen, China in September 2010. В этой связи Генеральный секретарь напомнил, что ЮНКТАД выступила инициатором обсуждения вопроса о том, каким образом могут быть разработаны международные соглашения, чтобы учесть эти проблемы в ходе Всемирного инвестиционного форума, проведенного в сентябре 2010 года в Сямыни, Китай.
The present report sets out the response by the management of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) to the findings and recommendations of the September 2009 review of the four World Urban Forum sessions that took place between 2002 and 2008. В настоящем докладе изложена реакция руководства Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) на выводы и рекомендации проведенного в сентябре 2009 года обзора четырех сессий Всемирного форума городов, которые прошли в период с 2002 по 2008 годы.
A declaration was adopted at the end of the forum and served as the input from Global Parliamentarians on Habitat to the fifth session of the World Urban Forum. В конце форума была принята декларация, которая послужила вкладом "Парламентариев мира для Хабитат" в работу пятой сессии Всемирного форума городов.
During the fifth session of the World Urban Forum, a women's land access trusts network was launched and more than 10 countries pledged to launch similar trusts. В ходе пятой сессии Всемирного форума городов было объявлено о создании сети трастовых фондов для обеспечения доступа женщин к земле, и более 10 стран обещали создать аналогичные трастовые фонды.
The second forum, entitled "Business Caucus", was held in Rio de Janeiro during the fifth session of the World Urban Forum and focused on green cities. Второй форум под названием "Деловой клуб" состоялся в ходе пятой сессии Всемирного форума городов в Рио-де-Жанейро и был посвящен проблеме зеленых городов.
During the ICLEI World Congress in Edmonton, Canada, in June 2009, two new areas for collaboration were identified: cities and climate change; and local action for biodiversity. Во время Всемирного конгресса МСМЭИ, состоявшегося в июне 2009 года в Эдмонтоне, Канада, были определены две новые области сотрудничества: города и изменение климата; и местные действия в защиту биоразнообразия.
Whereas the intergovernmental platform provided by the Governing Council deliberates formally on the UN-Habitat mandate and endorses its work programme and budget, the World Urban Forum is unique in nature being open-ended and inclusive of all partners. В то время как межправительственная платформа Совета управляющих позволяет проводить официальные обсуждения мандата ООН-Хабитат и утверждать программу и бюджет, уникальная роль Всемирного форума по вопросам городов заключается в его открытости и доступности для всех партнеров.
The keynote speaker was Dr. Dennis Garrity, former Director-General of World Agroforestry Centre (ICRAF) and UNCCD Drylands Ambassador, and the moderator was Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of the United Nations Convention on Biological Diversity. Основным докладчиком был д-р Деннис Гэррити, бывший Генеральный директор Всемирного центра агролесоводства (ИКРАФ) и Посол по проблеме засушливых земель КБОООН, а координатором - Исполнительный секретарь Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии г-н Ахмед Джогхлаф.
Furthermore, it was suggested that the publication on Equitable Access to Water and Sanitation for the World Water Forum should include a mention of the compliance procedure under the Protocol. Кроме того, было предложено включить в публикацию "Справедливый доступ к воде и санитарии" для Всемирного форума по водным ресурсам упоминание о процедуре рассмотрения соблюдения, предусмотренной Протоколом.
According to the World Economic Forum in its Global Competitiveness Report for 2011-2012, Sri Lanka had moved from 79th to 52nd place in two years. Согласно данным Всемирного экономического форума, содержащимся в его Докладе о глобальной конкурентоспособности в период 2011-2012 годов, за два года Шри-Ланка передвинулась с 79 на 52 место.
UNESCO continues to work on case studies, in the framework of other conventions, that demonstrate the crucial role of local communities in the socio-economic development of World Heritage sites, while maintaining their outstanding universal value and integrity. ЮНЕСКО продолжает проводить тематические исследования и в рамках других конвенций, что свидетельствует о важной роли местных общин в социально-экономическом развитии объектов всемирного наследия, сохраняя при этом их выдающуюся универсальную ценность и целостность.
A 30-minute television programme on water and sanitation for World Water Day was produced and aired. По случаю Всемирного дня водных ресурсов подготовлена и показана 30-минутная телевизионная программа о водных ресурсах и санитарии