Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирного

Примеры в контексте "World - Всемирного"

Примеры: World - Всемирного
Partnership with civil society and other stakeholders was also imperative in tackling the problems of human settlements, as had been underscored at the third session of the World Urban Forum. Как подчеркивалось на третьей сессии Всемирного форума городов, для решения проблем населенных пунктов важнейшее значение имеет также партнерское сотрудничество с организациями гражданского общества и другими заинтересованными партнерами.
According to the UNEP World Conservation Monitoring Centre, a smaller proportion of all forests is included in protected areas in low forest cover countries than the global average. Согласно данным Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП, в слаболесистых странах доля всех находящихся под охраной лесов меньше, чем в среднем по миру.
In particular it caused significant damage to the Byblos archaeological site, included in the UNESCO World Heritage list, which equally contravened the same international obligation. В частности, существенный ущерб был причинен библосскому археологическому памятнику, включенному в Список всемирного наследия ЮНЕСКО, что представляет собой нарушение того же международного обязательства.
Mr. Brendow advised the meeting that the paper was an excerpt from the World Energy Council study on "Sustainable Global Energy Development - The Case of Coal", which is due to be published in September 2004. Г-н Брендоу сообщил участникам совещания, что этот документ является частью исследования Всемирного энергетического совета на тему "Устойчивое глобальное развитие энергетики - угольный вопрос" и должен быть опубликован в сентябре 2004 года.
It is proposed to establish a high-level committee, composed of people with practical experience in business, development and government, to define the strategy of the World Solidarity Fund. В целях выработки стратегии Всемирного фонда солидарности предлагается создать комитет высокого уровня в составе лиц, имеющих практический опыт работы в сфере бизнеса, развития и государственной деятельности.
Intense negotiations were also ongoing in preparation for the second session of the World Urban Forum, also to be held in Barcelona, from 13 to 17 September 2004. Кроме того, ведутся интенсивные переговоры о проведении второй сессии Всемирного форума городов, которая также состоится в Барселоне 13-17 сентября 2004 года.
The OIOS audit of the UNEP World Conservation and Monitoring Centre disclosed that the Centre required restructuring to be in compliance with United Nations regulations and rules. Проведенная УСВН оценка работы Всемирного центра мониторинга охраны природы ЮНЕП показала, что для обеспечения соответствия положениям и правилам Организации Объединенных Наций Центр нуждается в перестройке.
Following this exercise, the executive secretariat of the World Solidarity Fund, within UNDP, will undertake the financing of projects, should funds become available, to alleviate poverty by piloting the recommendations of the Committee. После этого исполнительный секретариат Всемирного фонда солидарности, действующий в составе ПРООН, будет заниматься, в случае наличия средств, вопросами финансирования проектов по сокращению масштабов нищеты на основе рекомендации Комитета.
The Economic and Social Council may wish to take note of the establishment of the World Solidarity Fund, as a trust fund of the United Nations Development Programme. Экономический и Социальный Совет может пожелать принять к сведению факт учреждения Всемирного фонда солидарности в качестве одного из целевых фондов Программы развития Организации Объединенных Наций.
It is also imperative, in this regard, to speed up the establishment of the proposed high-level committee, whose task is to define the strategy of the World Solidarity Fund and to mobilize the resources needed for its activities. В этой связи столь же необходимо ускорить процесс формирования предлагаемого комитета высокого уровня, задача которого состояла бы в определении стратегии Всемирного фонда солидарности и в мобилизации ресурсов, необходимых для его деятельности.
The themes of the annual meetings between 1995 and 1998 show that the social objectives of the World Economic Forum are in line with the ideals and mission of the United Nations. Темы ежегодных совещаний в период 1995-1998 годов свидетельствуют о том, что социальные цели Всемирного экономического форума соответствуют идеалам и задачам Организации Объединенных Наций.
Mrs Carla Bruni-Sarkozy began her new mission on this the 20th anniversary of World AIDS Day, signing a letter of agreement with Executive Director of the Global Fund, Michel Kazatchkine. Г-жа Карла Бруни-Саркози начала свою новую деятельность в 20-ю годовщину Всемирного дня борьбы со СПИДом, подписав соглашение с Исполнительным директором Глобального фонда Мишелем Казачкиным.
On World AIDS Day 2007, UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibe joined governmental and civil society representatives at a meeting with the President of France, Nicolas Sarkozy, to discuss AIDS and the global response, and to mark the International Day. Во время празднования Всемирного дня борьбы со СПИДом - 2007 заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе присоединился к представителям правительства и общественности в ходе встречи с президентом Франции Николя Саркози для обсуждения мер противодействия СПИДу.
He is also the honorary president of the World Wide Fund for Nature Japan, the Japan Tennis Association, and the Japan-Netherlands Association. Он также - почетный президент Всемирного Фонда дикой природы Японии, Японской Ассоциации тенниса и Японо-Нидерландской Ассоциации.
In March 2014, A Street Cat Named Bob was listed at No. 7 on a list of the most inspiring teenage books as part of a poll for World Book Day. В марте 2014-го года книга «Уличный кот по имени Боб» попала на 7-е место в списке самых вдохновляющих подростковых книг как часть опроса для Всемирного Дня книги.
He got a chance to try himself in photography in 1957 when he was offered the position of official photographer of the World Festival of Youth and Students in Moscow. Он получил шанс попробовать себя в фотографии в 1957 году, когда ему предложили должность официального фотографа Всемирного фестиваля молодежи и студентов в Москве.
Schaller's conservation honors include National Geographic's Lifetime Achievement Award, a Guggenheim Fellowship, and the World Wildlife Fund's Gold Medal for: "Contributions to the understanding and conservation of endangered species". Шаллер получил почётную премию Lifetime Achievement National Geographic и стипендию Гуггенхайма, Золотую медаль Всемирного фонда дикой природы за «вклад в понимание и сохранение находящихся под угрозой исчезновения видов».
Representatives of our company were the only Ukrainian delegates at the 16th World Congress on Informational Technology WCIT'08 passed in Malaysia's capital Kuala Lumpur. В мае 2008 года представители нашей компании были единственными от Украины делегатами всемирного телекоммуникационного конгресса WCIT'08, проходившего в столице Малайзии г.Куала-Лумпуре.
However, following a meeting of the World Motor Sport Council on 24 June, FOTA agreed to remain in Formula One and FIA president Max Mosley confirmed he would not stand for re-election in October. Однако на собрании Всемирного совета по автоспорту 24 июня FOTA согласилась остаться в Формуле-1, а Макс Мосли согласился не участвовать в октябрьских выборах президента FIA.
2011: Finalist at the World Architecture Festival (WAF) in the "Future Cultural Projects" category - Project: Auditorium in Pájara, Fuerteventura, Spain. 2011: Финалист Всемирного фестиваля архитектуры (WAF) в категории «Будущие культурные проекты» - Проект: Аудитория в Пажаре, Фуэртевентура, Испания.
The building and Collegiate Church are at the heart of the medieval town, and are part of the UNESCO World Heritage Site of the "Historic Centre of San Gimignano". Дворец и коллегиальная церковь являются сердцем средневекового города, а также частью Всемирного наследия ЮНЕСКО «Исторический центр Сан-Джиминьяно».
In 1995, the Historic Quarter of the City of Colonia del Sacramento was declared a World Heritage Site by UNESCO - with it, the Basilica. В 1995 году исторический квартал города Колония-дель-Сакраменто был объявлен объектом Всемирного Наследия ЮНЕСКО, а вместе с ним, и - базилика.
It was listed as a UNESCO World Heritage Site on October 24, 1979, and as a Wetland of International Importance on June 4, 1987. 24 октября 1979 года парк был внесён в список Всемирного Наследия ЮНЕСКО, а 4 июня 1987 года объявлен «заболоченной территорией международного значения».
According to the IHEU, the declaration "is the official statement of World Humanism." Согласно МГЭС Декларация является "официальным выражением взглядов всемирного гуманизма".
It was mostly due to this monkey's critically endangered status that the area gained national park status and was placed on the list of World Heritage Sites in 1983. Во многом именно из-за наличия этого вида, находящегося под угрозой вымирания, эта территория получила статус национального парка и попала в список Всемирного наследия.